Пленительная тень

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пленительная тень
кит. трад. 倩女幽魂, пиньинь: Qiànnǚ yōuhún
англ. The Enchanting Shadow
Жанр

мелодрама, мистика

Режиссёр

Ли Ханьсян

Продюсер

Шао Жэньлэн
Чжоу Дувэнь

Автор
сценария

Ван Юэтин,
по новелле Пу Сунлина

В главных
ролях

Бетти Ло Ти
Чжао Лэй[en]
Тан Жоцин
Ян Чжицин

Оператор

Хэ Луин

Композитор

Яо Минь
Ци Сянтан

Кинокомпания

Shaw Brothers Studio

Длительность

83 мин

Страна

Гонконг Гонконг

Язык

путунхуа

Год

1960

IMDb

ID 0059029

К:Фильмы 1960 года

«Пленительная тень» или «Очаровательная тень» (кит. трад. 倩女幽魂, палл.: Цяньнюй юхунь, англ. The Enchanting Shadow) — гонконгский фильм, мистическая мелодрама реж. Ли Ханьсяна, снятая на студии Shaw Brothers с Бетти Ло и Чжао Лэем в главных ролях и выпущенная в прокат 17 августа 1960 года.





Сюжет

Сюжет фильма основан на новелле «Не Сяоцянь» из книги «Повести о странном из кабинета Ляо» Пу Сунлина.

Нин Цайчэнь, не особо успешный сборщик налогов и книжник, пытающийся добраться до столичных экзаменов, пытается найти, где переночевать в селении на его пути, в итоге решая переночевать в заброшенном храме, несмотря на предупреждения, что там происходят странные случаи. Там же останавливается даосский монах-воин Чи Ся, также предупреждающий его о нескольких обескровленных жертвах, найдённых там.

Ночью Цайчэнь, которому не спится, слышит игру на гучжэне и обнаруживает на задворках красивую девушку по имени Не Сяоцянь, в которую сразу влюбляется и, видимо, обнаруживает взаимность. Развитию отношений, однако, мешают, пожилые родственницы красавицы, и юноша вышужден удалиться. Подобное же происходит и в несколько других ночей, пока однажды Нин Цайчэнь не оказывается в том же месте днем, обнаруживая его полностью заброшенным и понимая, что имел дело с потусторонним существом.

При их следующей встрече Не Сяоцянь подтверждает, что она призрак этого места, обязанная завлекать путников для питания хозяйки про́клятого места, демоницы Лао Лао, контролирующей её неупокоённые останки. Девушка-дух предупреждает Нин Цайчэня, что демоница попытается его убить, а также просит юношу найти и похоронить её кости, чтобы освободить её для следующего перерождения…

В ролях

Актёр Роль
Бетти Ло Ти Не Сяоцянь девушка-призрак Не Сяоцянь
Чжао Лэй[en] Нин Цайчэнь книжник Нин Цайчэнь
Тан Жоцин «бабушка Сяоцянь» / демон Лао Лао «бабушка Сяоцянь» / демон Лао Лао
Ян Чжицин Чи Ся даос Чи Ся
Мань Сау «тётушка» «тётушка»
Лай Мань «тётушка» «тётушка»
Су Сян школяр школяр
Ли Куань слуга школяра слуга школяра
Хао Лицзень хозяин портретной лавки хозяин портретной лавки
Кам Тиньчхю сердитый посетитель корчмы сердитый посетитель корчмы

Авторитетная оценка фильма и его влияние на кинематограф

Помимо отечественного проката, фильм был представлен международной аудитории в составе основной конкурсной программы 13-го Каннского кинофестиваля (1960)[1][2], претендуя тем самым на его главный приз, «Золотую пальмовую ветвь», доставшийся в итоге «Сладкой жизни» Федерико Феллини. Картина стала одним из первых фильмов Гонконга, представленных в Каннах; двумя другими в последующие годы стали «Великая наложница» и «Императрица У Цзэтянь», снятые тем же режиссёром.[3]

Помимо этого фильм, также одним из первых, был выбран Гонконгской ассоциацией киноиндустрии (англ. Motion Picture Industry Association) в качестве кандидата от Гонконга на премию «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке, однако не вошёл в шорт-лист номинации[4].

Впоследствии фильм был оценен некоторыми киноведами как классика своего жанра[5][6], задавшая образец экранизации мистических историй Пу Сунлина в 1960-х годах[7]. К более поздним фильмам, на создание которых явно повлияла «Пленительная тень», относятся «Прикосновение дзена» Кинга Ху (1971)[7], «Китайская история о призраках» Цуй Харка (1991)[6][8], её сиквелы и, вероятно, её вторичный ремейк 2011 года[en][6].

Напишите отзыв о статье "Пленительная тень"

Примечания

  1. [www.festival-cannes.com/en/archives/1960/inCompetition.html Official Selection 1960: In Competition] (англ.). Festival de Cannes. — Фильм поименован в программе вариантом транскрипции Tchien gnu you houn. Проверено 19 октября 2014.
  2. [www.imdb.com/event/ev0000147/1960 Претенденты на Palme d’Or 1960 года] (англ.) на сайте Internet Movie Database.
  3. Ramona Curry. Pan-Chinese Film Heritage: From Love Eterne to Crouching TIger // [books.google.com/books?id=uJh2iuFNr4YC&pg=PA183 China Forever: The Shaw Brothers and Diasporic Cinema] / Poshek Fu (Ed.). — University of Illinois Press, 2008. — P. 183. — 272 p. — ISBN 978-0-252-07500-1.
  4. Margaret Herrick Library, Academy of Motion Picture Arts and Sciences.
  5. Emilie Yueh-yu Yeh, Neda Hei-tung Ng. Magic, Medicine, Cannibalism: The China Demon in Hong Kong Horror // [books.google.com/books?id=ApeLNDLTq10C&pg=PA145 Horror to the Extreme: Changing Boundaries in Asian Cinema] / Jinhee Choi, Mitsuyo Wada-Marciano (Eds.). — Hong Kong University Press, 2009. — P. 145. — ISBN 978-962-209-973-9.
  6. 1 2 3 Stephen Teo. Styles: The Asian-monstrous/feminine // [books.google.com/books?id=1H9mdj4mViAC&pg=PA108 The Asian Cinematic Experience]. — Routledge, 2013. — P. 108. — ISBN 978-0-415-81514-7.
  7. 1 2 Stephen Teo. [books.google.com/books?id=ScsV3kt2lbcC&pg=PA137 King Hu's A Touch of Zen]. — Hong Kong University Press, 2007. — P. 137. — ISBN 978-962-209-815-2.
  8. Lisa Morton. [books.google.com/books?id=MiulRecfarcC&pg=PA74 The Cinema of Tsui Hark]. — McFarland, 2001. — P. 74. — ISBN 978-0-7864-4460-1., со ссылкой на статью Sam Ho, «A Magical Witch’s Brew: A Chinese Ghost Story» в юбилейном сборнике «Fifty years of electric shadows», изданном правительством Гонконга.

Ссылки

  • «Пленительная тень» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • Peter Nepstad. [www.illuminatedlantern.com/cinema/review/archives/enchanting_shadow.php Enchanting Shadow] (англ.). The Illuminated Lantern (18 December 2005). — Рецензия на фильм с выведением возможной даты происходящего и предположениями о влиянии этого на сюжет. Проверено 19 октября 2014.


Отрывок, характеризующий Пленительная тень

Наташа невольно вглядывалась в эту шею, плечи, жемчуги, прическу и любовалась красотой плеч и жемчугов. В то время как Наташа уже второй раз вглядывалась в нее, дама оглянулась и, встретившись глазами с графом Ильей Андреичем, кивнула ему головой и улыбнулась. Это была графиня Безухова, жена Пьера. Илья Андреич, знавший всех на свете, перегнувшись, заговорил с ней.
– Давно пожаловали, графиня? – заговорил он. – Приду, приду, ручку поцелую. А я вот приехал по делам и девочек своих с собой привез. Бесподобно, говорят, Семенова играет, – говорил Илья Андреич. – Граф Петр Кириллович нас никогда не забывал. Он здесь?
– Да, он хотел зайти, – сказала Элен и внимательно посмотрела на Наташу.
Граф Илья Андреич опять сел на свое место.
– Ведь хороша? – шопотом сказал он Наташе.
– Чудо! – сказала Наташа, – вот влюбиться можно! В это время зазвучали последние аккорды увертюры и застучала палочка капельмейстера. В партере прошли на места запоздавшие мужчины и поднялась занавесь.
Как только поднялась занавесь, в ложах и партере всё замолкло, и все мужчины, старые и молодые, в мундирах и фраках, все женщины в драгоценных каменьях на голом теле, с жадным любопытством устремили всё внимание на сцену. Наташа тоже стала смотреть.


На сцене были ровные доски по средине, с боков стояли крашеные картины, изображавшие деревья, позади было протянуто полотно на досках. В середине сцены сидели девицы в красных корсажах и белых юбках. Одна, очень толстая, в шелковом белом платье, сидела особо на низкой скамеечке, к которой был приклеен сзади зеленый картон. Все они пели что то. Когда они кончили свою песню, девица в белом подошла к будочке суфлера, и к ней подошел мужчина в шелковых, в обтяжку, панталонах на толстых ногах, с пером и кинжалом и стал петь и разводить руками.
Мужчина в обтянутых панталонах пропел один, потом пропела она. Потом оба замолкли, заиграла музыка, и мужчина стал перебирать пальцами руку девицы в белом платье, очевидно выжидая опять такта, чтобы начать свою партию вместе с нею. Они пропели вдвоем, и все в театре стали хлопать и кричать, а мужчина и женщина на сцене, которые изображали влюбленных, стали, улыбаясь и разводя руками, кланяться.
После деревни и в том серьезном настроении, в котором находилась Наташа, всё это было дико и удивительно ей. Она не могла следить за ходом оперы, не могла даже слышать музыку: она видела только крашеные картоны и странно наряженных мужчин и женщин, при ярком свете странно двигавшихся, говоривших и певших; она знала, что всё это должно было представлять, но всё это было так вычурно фальшиво и ненатурально, что ей становилось то совестно за актеров, то смешно на них. Она оглядывалась вокруг себя, на лица зрителей, отыскивая в них то же чувство насмешки и недоумения, которое было в ней; но все лица были внимательны к тому, что происходило на сцене и выражали притворное, как казалось Наташе, восхищение. «Должно быть это так надобно!» думала Наташа. Она попеременно оглядывалась то на эти ряды припомаженных голов в партере, то на оголенных женщин в ложах, в особенности на свою соседку Элен, которая, совершенно раздетая, с тихой и спокойной улыбкой, не спуская глаз, смотрела на сцену, ощущая яркий свет, разлитый по всей зале и теплый, толпою согретый воздух. Наташа мало по малу начинала приходить в давно не испытанное ею состояние опьянения. Она не помнила, что она и где она и что перед ней делается. Она смотрела и думала, и самые странные мысли неожиданно, без связи, мелькали в ее голове. То ей приходила мысль вскочить на рампу и пропеть ту арию, которую пела актриса, то ей хотелось зацепить веером недалеко от нее сидевшего старичка, то перегнуться к Элен и защекотать ее.
В одну из минут, когда на сцене всё затихло, ожидая начала арии, скрипнула входная дверь партера, на той стороне где была ложа Ростовых, и зазвучали шаги запоздавшего мужчины. «Вот он Курагин!» прошептал Шиншин. Графиня Безухова улыбаясь обернулась к входящему. Наташа посмотрела по направлению глаз графини Безуховой и увидала необыкновенно красивого адъютанта, с самоуверенным и вместе учтивым видом подходящего к их ложе. Это был Анатоль Курагин, которого она давно видела и заметила на петербургском бале. Он был теперь в адъютантском мундире с одной эполетой и эксельбантом. Он шел сдержанной, молодецкой походкой, которая была бы смешна, ежели бы он не был так хорош собой и ежели бы на прекрасном лице не было бы такого выражения добродушного довольства и веселия. Несмотря на то, что действие шло, он, не торопясь, слегка побрякивая шпорами и саблей, плавно и высоко неся свою надушенную красивую голову, шел по ковру коридора. Взглянув на Наташу, он подошел к сестре, положил руку в облитой перчатке на край ее ложи, тряхнул ей головой и наклонясь спросил что то, указывая на Наташу.
– Mais charmante! [Очень мила!] – сказал он, очевидно про Наташу, как не столько слышала она, сколько поняла по движению его губ. Потом он прошел в первый ряд и сел подле Долохова, дружески и небрежно толкнув локтем того Долохова, с которым так заискивающе обращались другие. Он, весело подмигнув, улыбнулся ему и уперся ногой в рампу.
– Как похожи брат с сестрой! – сказал граф. – И как хороши оба!
Шиншин вполголоса начал рассказывать графу какую то историю интриги Курагина в Москве, к которой Наташа прислушалась именно потому, что он сказал про нее charmante.
Первый акт кончился, в партере все встали, перепутались и стали ходить и выходить.
Борис пришел в ложу Ростовых, очень просто принял поздравления и, приподняв брови, с рассеянной улыбкой, передал Наташе и Соне просьбу его невесты, чтобы они были на ее свадьбе, и вышел. Наташа с веселой и кокетливой улыбкой разговаривала с ним и поздравляла с женитьбой того самого Бориса, в которого она была влюблена прежде. В том состоянии опьянения, в котором она находилась, всё казалось просто и естественно.