Призрак Оперы (фильм, 1983)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Призрак Оперы
The Phantom of the Opera
Жанр

фильм ужасов

Режиссёр

Роберт Марковиц

Продюсер

Роберт Холми мл.
Роберт Холми ст.
Кристин Берардо

Автор
сценария

Шерман Йеллен

В главных
ролях

Максимилиан Шелл
Джейн Сеймур
Майкл Йорк
Джереми Кемп

Оператор

Ларри Пайзер

Композитор

Ларри Пайзер

Длительность

92 мин

Страна

США

Язык

английский

Год

1983

К:Фильмы 1983 года

«Призрак Оперы» — телевизионный фильм, снятый американским режиссёром Робертом Марковицем в 1983 году по мотивам классического произведения Гастона Леру.



Сюжет

Первая половина XX века, Будапешт. Недавно женившийся дирижёр Шандор Корвин души не чает в своей молодой супруге Елене и мечтает о её звёздной карьере оперной певицы. Однако в будапештской опере успех во многом определяется тем, согласна ли женщина стать любовницей хозяина — барона Хуньяди. Елена отказывается от этой унизительной роли, тогда её дебют в опере «Фауст» срывают Хуньяди клакеры, а подкупленный критик пишет разгромную статью. В отчаянии, певица бросается в реку и погибает в бурных водах. Корвин начинает мстить — он отрубает предводителю клакеров руку, а критика, когда тот отказывается публично признать участие барона в этом деле, убивает во время борьбы. Однако дирижер случайно попадает в разлившуюся серную кислоту, и теперь его лицо и руки безнадёжно обезображены. Рабочий сцены Лайош помогает дирижёру спрятаться в обширных катакомбах, расположенных под зданием оперы. В итоге Шандор Корвин становится «Призраком Оперы».

Проходит несколько лет. В театре готовится очередная постановка «Фауста», однако приехавший из Лондона режиссёр Майкл Хартнелл не может найти общего языка со страдающей звёздной болезнью примадонной Бригитой Бьянчи, по совместительству очередной любовницей Хуньянди. Тогда постановщик решается на прослушивание дублёрш примы. Неожиданно его внимание привлекает молодая актриса Мария Джанелли, американка итальянского происхождения. Впрочем, талант девушки обращает на себя внимание и Шандора Корвина, который находит в ней поразительное сходство с своей умершей женой. Бывший дирижёр снимает для Марии дом, где занимается с ней вокалом, однако всё происходящее актриса должна хранить в тайне. Однако певица вступает в романтические отношения с Хартнеллом, что вызывает ревность у Корвина. «Призрак Оперы» начинает угрожать режиссёру, тогда Майкл отменяет дебют Марии и создаёт видимость успешной работы с Бригитой Бьянчи. Однако в этот момент Корвин расправляется с Хуньяди, тело которого подвешивает к декорациям. Марию уже Призрак утаскивает в свои чертоги.

Хартнелл случайно слышит об истории Корвина и понимает, что именно бывший режиссёр является таинственным злодей. Несмотря на скепсис полицейского инспектора, Майкл находит проход в катакомбы, где и обнаруживает Марию. Теперь дело за Призраком. Планируется, что его должны арестовать на показе «Фауста», а Джанелли должна стать приманкой. Однако у Корвина свой план — он пытается сбросить тяжёлую люстру на инспектора, однако в последний момент замечает, что его место в партере заняла Мария. Тогда он предупреждает девушку, а сам погибает во время падения люстры…

В ролях

Напишите отзыв о статье "Призрак Оперы (фильм, 1983)"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Призрак Оперы (фильм, 1983)

– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.