Путеуборочная машина

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Путеуборочная машина, (ПУМ) — путева́я машина для уборки с железнодорожного пути загрязнённого балласта, шлака, снега, а также для сколки льда, углубления междупутий и подбора сплывов грунта с откосов выемок и косогоров. Применяется при ремонте и текущем содержании пути.





История появления

Первые ПУМ созданы для железных дорог СССР в 1940-е годы инженером В.X. Балашенко. В 1983 году спроектирована самоходная, более производительная ПУМ с гидравлической системой управления.

Конструкция и принцип работы

Рабочие органы ПУМ — два дисковых рыхлителя — служат для рыхления грунта на междупутье и на обочине. Собирающее устройство состоит из двух крыльев с подкрылками для подачи материала из междупутья в середину колеи. Средний цепной ковшовый элеватор убирает материал из колеи и грузит на ленточный конвейер. Два боковых элеватора забирают материал с междупутья или обочины и углубляют междупутье на 0,5 метра. Продольный и поворотный ленточные конвейеры перемещают погруженный элеваторами материал в прицепленные к ПУМ полувагоны, в которых расположены пластинчатые конвейеры для перемещения материала вдоль состава. Скалывающее устройство в виде щитов с зубьями служит для рыхления льда или уплотнённого снега. Погрузка материала производится также в обычные полувагоны или платформы, стоящие на соседнем пути, для чего поворотный конвейер разворачивается поперёк пути. Привод рабочих органов электрический (от установленной на машине электростанции). Управление рабочими органами пневматическое. Сжатый воздух подаётся от компрессора, находящегося на локомотиве, который перемещает ПУМ.

Модернизированная конструкция ПУМ оснащена щёточным ротором-питателем, забирающим с пути материал на всю глубину до поверхности шпал, а также боковыми щётками для очистки междупутий и наклонным конвейером для погрузки забираемого ротором материала на продольный конвейер.

Путеуборочная машина системы Балашенко ЗУБ

Путеуборочная машина системы Балашенко — машина предназначена для уборки с путей загрязненного балласта и шлака, углубления междупутий, уборки оплывов, откосов и косогоров. Кроме того, её используют для очистки станционных путей от снега и сколки льда.

Технические характеристики[1]:

  • Производительность машины — 600 м³/ч
  • Скорость машины:
    • рабочая — 3—5 км/ч
    • транспортная 50 км/ч
  • Габаритность — 1-В
  • База — 14500 мм
  • Управление механизмами — пневматическое
  • Привод рабочих органов — электрический
  • Общая длина — 25000 мм
  • Высота — 5100 мм
  • Общий вес — 74,2 т
  • Обслуживающая бригада — 3 чел

Напишите отзыв о статье "Путеуборочная машина"

Примечания

  1. Сайт консорциума «МОДРИЗА».

Литература


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)


Отрывок, характеризующий Путеуборочная машина

– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.