Рук, Кларенс
Кларенс Рук | |
англ. Clarence Rook | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Место смерти: | |
Гражданство: | |
Род деятельности: | |
Направление: | |
Жанр: | |
Язык произведений: |
английский |
Кла́ренс Рук (англ. Clarence Rook; 1862, Великобритания — 23 декабря[1] 1915, Лондон, там же) — британский писатель и журналист из Лондона, наиболее известный как автор романа «Ночи хулигана»[2].
Биография
О подробностях жизни Кларенса Рука известно крайне мало. Он родился в Великобритании в 1862 году. Став журналистом и писателем, Рук начал работать над публикациями о Лондоне и его жителях. Одинаково легко он писал об обитателях лондонских трущоб и представителях среднего класса, о путешествиях и о знаменитостях. Так, однажды он брал интервью у Бернарда Шоу и заслужил одобрение выдающегося драматурга — тот назвал Рука «очень умным человеком». На рубеже XIX и XX веков Рук, наряду с Пэлемом Грэнвилом Вудхаузом, входил в число авторов популярной в то время юмористической колонки «Между прочим»[3].
Известность и популярность Руку принесло его произведение «Ночи хулигана», увидевшее свет в 1899 году. В этом романе автор рассказывал о криминальных и любовных похождениях молодого весёлого лондонского жулика и пройдохи Альфа, а также о повседневной жизни Ист-Энда и Лондона в целом[3]. После публикации «Ночей хулигана» Рук занял свою нишу в ряду популярнейших писателей Лондона, среди которых в тот период были Джордж Гиссинг, Редьярд Киплинг, Артур Моррисон, Уолтер Безант и другие видные британские литераторы, писавшие о городской жизни конца XIX столетия[2].
Неизвестно, по какой причине популярность Рука резко спала, а сам он прекратил заниматься активной писательской деятельностью. «Немногие эпохальные авторы могут так же фактически исчезнуть, как Рук», — писал Бенни Грин в 1979 году[2]. Известно, что Рук пробовал себя в качестве детективного писателя: его единственным произведением в жанре детектива стал небольшой рассказ «Происшествие у „Кафе-Рояль“», впервые опубликованный в 1898 году в журнале «Хармсворт»[3].
Кларенс Рук умер 23 декабря 1915 года после продолжительной болезни на руках у своей жены Клер[3].
Напишите отзыв о статье "Рук, Кларенс"
Примечания
- ↑ Cooper, Molly. Classic mysteries: a collection of mind-bending mysteries. — Barnes & Noble, 1996. — P. 38. — 128 p. — ISBN 0-7607-0608-5.
- ↑ 1 2 3 [www.bookrags.com/biography/clarence-rook-dlb/ Dictionary of Literary Biography on Clarence Rook] (англ.). bookrags.com. Проверено 15 июля 2012. [www.webcitation.org/6B24QBcO2 Архивировано из первоисточника 29 сентября 2012].
- ↑ 1 2 3 4 Детектив времён Конан Дойла // Кларенс Рук. — М.: Азбука-Аттикус, 2012. — С. 333. — 576 с. — ISBN 978-5-389-03767-0.
Отрывок, характеризующий Рук, Кларенс
– Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь?– Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он.
– Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы.
Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею.
– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.