Сан-Мартин-дель-Рей-Аурелио

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Сан-Мартин-дель-Рей-Аурелио
исп. San Martín del Rey Aurelio, астурлеон. Samartín del Rei Aurelio
Герб
Страна
Испания
Автономное сообщество
Астурия
Провинция
Район
Координаты
Мэр
Игнасио Фернандес Васкес
(ИСРП)
Площадь
56,13 км²
Высота
Tres Concejos, 1096 м
Население
18549 человек (2010)
Плотность
346,16 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
33950
Официальный сайт

[www.smra.org/ a.org]  (исп.)</div>

Показать/скрыть карты

Сан-Мартин-дель-Рей-Аурелио (исп. San Martín del Rey Aurelio, астурлеон. Samartín del Rei Aurelio, баск. San Martin del Rey Aurelio) — город и муниципалитет в Испании, входит в провинцию Астурия. Муниципалитет находится в составе района (комарки) Налон. Занимает площадь 56,13 км². Население 18 549 человек (на 2010 год).



Фотографии

Напишите отзыв о статье "Сан-Мартин-дель-Рей-Аурелио"

Ссылки

  • [www.smra.org/ Официальная страница]
  • [www.smra.org/ Página del Ayuntamiento]
  • [www.facc.info/FichaConcejo.aspx?id=60&mn=2 Federación Asturiana de Concejos]
  • [www.peraveles.com Página de Santa Barbara y alrededores]
  • [www.pselindioblimea.com Peña Sportinguista El Indio-Blimea]


Отрывок, характеризующий Сан-Мартин-дель-Рей-Аурелио

Пьер находился в приятном, после обеденном состоянии духа. Он глядел перед собою и тихо улыбался.
– Давно вы знаете этого молодого человека, княжна? – сказал он.
– Какого?
– Друбецкого?
– Нет, недавно…
– Что он вам нравится?
– Да, он приятный молодой человек… Отчего вы меня это спрашиваете? – сказала княжна Марья, продолжая думать о своем утреннем разговоре с отцом.
– Оттого, что я сделал наблюдение, – молодой человек обыкновенно из Петербурга приезжает в Москву в отпуск только с целью жениться на богатой невесте.
– Вы сделали это наблюденье! – сказала княжна Марья.
– Да, – продолжал Пьер с улыбкой, – и этот молодой человек теперь себя так держит, что, где есть богатые невесты, – там и он. Я как по книге читаю в нем. Он теперь в нерешительности, кого ему атаковать: вас или mademoiselle Жюли Карагин. Il est tres assidu aupres d'elle. [Он очень к ней внимателен.]
– Он ездит к ним?
– Да, очень часто. И знаете вы новую манеру ухаживать? – с веселой улыбкой сказал Пьер, видимо находясь в том веселом духе добродушной насмешки, за который он так часто в дневнике упрекал себя.
– Нет, – сказала княжна Марья.
– Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut etre melancolique. Et il est tres melancolique aupres de m lle Карагин, [надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m elle Карагин,] – сказал Пьер.
– Vraiment? [Право?] – сказала княжна Марья, глядя в доброе лицо Пьера и не переставая думать о своем горе. – «Мне бы легче было, думала она, ежели бы я решилась поверить кому нибудь всё, что я чувствую. И я бы желала именно Пьеру сказать всё. Он так добр и благороден. Мне бы легче стало. Он мне подал бы совет!»
– Пошли бы вы за него замуж? – спросил Пьер.
– Ах, Боже мой, граф, есть такие минуты, что я пошла бы за всякого, – вдруг неожиданно для самой себя, со слезами в голосе, сказала княжна Марья. – Ах, как тяжело бывает любить человека близкого и чувствовать, что… ничего (продолжала она дрожащим голосом), не можешь для него сделать кроме горя, когда знаешь, что не можешь этого переменить. Тогда одно – уйти, а куда мне уйти?…


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Сан-Мартин-дель-Рей-Аурелио&oldid=73084219»