Смит, Бастер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бастер Смит
Buster Smith
Имя при рождении

Генри Смит

Дата рождения

24 августа 1904(1904-08-24)

Место рождения

Альсдорф, Техас

Дата смерти

10 августа 1991(1991-08-10) (86 лет)

Место смерти

Даллас, Техас

Годы активности

1923—1980

Страна

США США

Профессии

альт-саксафонист, бас-гитарист

Жанры

джаз, свинг

Псевдонимы

Бастер, Профессор

Генри «Бастер» Смит (англ. Henry "Buster" Smith, также известный как «Профессор Смит»; 1904—1991) — американский чернокожий альт-саксафонист, наставник Чарли Паркера[1].





Биография

Ранние годы

Смит родился и вырос в небольшом городке Альсфдорф (Техас). Ребёнка назвали Генри в честь отца матери. Генри был старшим из 5-и братьев. Семья будущего музыканта занималась сбором хлопка. Отец играл на гитаре, а мать — на пианино. В 20-е годы семья перебралась в Даллас[2].

Смит рассказывал, что заинтересовался музыков в возрасте 4-5 лет. «Блюз был повсюду, набирал обороты… я слышал также песни рабочих, церковные гимны», — вспоминал музыкант. В интервью он рассказывал, что у семьи был старый орган, на котором Генри пробовал играть со своим братом Бостоном. Дед музыканта придерживался строгих религиозных взглядов, он считал, что музыка не доведёт ребёнка до добра, и семье пришлось избавиться от органа. «С тех пор я не подходил к другому инструменту до 18-и лет», — вспоминал музыкант[3].

Джаз

Смит играл в разных ансамблях в Техасе, а затем присоединился к бэнду «Walter Page’s territory» в Оклахоме в 1925 году. В середине 20-х в ансамбле выступали многие музыканты, которые затем играли с Бенни Мотеном, в том числе Каунт Бейси и Хот Липс Пэйдж (Page Hot Lips).

В 1931 году Смит возглавил этот ансамбль, переименовав его в "13 Original Blue Devils[4]

В 30-е годы XX века Смит играл в биг-бэнде «Texas Sax Sound» с Каунтом Бейси и Лестером Янгом вёл партию саксофона для выступлений Дюка Эллингтона, Эллы Фицджеральд и Эрла Хайнса.

По словам музыканта прозвище «Профессор» он получил от коллег-музыкантов потому, что писал музыку[1].

В 1959 году Гюнтер Шуллер (Gunther Schuller) уговорил Смита записать его единственный альбом The Legendary Buster Smith. Ансамбль включал брата музыканта Джозеа Смита (Josea Smith) на фортепиано и Леруа Купера (Leroy Cooper) на баритон-саксофоне. В альбом вошли композиции «Buster’s Tune», «E Flat Boogie», «King Alcohol», «Kansas City Riffs», «Late,Late», а также «September Song»[5].

Карьеру саксофониста прервал трагический случай, автокатастрофа, после которой Смит больше не смог играть на саксофоне из-за проблем с зубами[5].

Музыкант продолжил карьеру в музыке в качестве бас-гитариста.

До 1980 года музыкант руководил собственным бэндом в Далласе. Умер 10 августа 1991 года от сердечного приступа.

Напишите отзыв о статье "Смит, Бастер"

Примечания

  1. 1 2 Alan B. Govenar. Henry "Buster" Smith: August 24, 1904-August 10, 1991; interview, 1982 // [books.google.ru/books?id=68Re4trXKqoC&pg=PA213&dq=e#v=onepage&q=e&f=false Texas Blues: The Rise of a Contemporary Sound (John and Robin Dickson Series in Texas Music, sponsored by the Center for Texas)]. — Texas A&M University Press, 2008. — С. 213. — 624 с. — ISBN 978-1585446056.
  2. Douglas Henry Daniels. Chapter 4: Texas Bluesman. Henry "Buster" Smith, the Professor of Swing // [books.google.ru/books?id=p3tmQ4w1uR8C&pg=PA36&dq=#v=onepage&q&f=false One O'clock Jump: The Unforgettable History of the Oklahoma City Blue Devils]. — Boston: Beacon Press, 2006. — С. 36. — 288 с. — ISBN 978-080707136-6.
  3. Douglas Henry Daniels. Chapter 4: Texas Bluesman. Henry "Buster" Smith, the Professor of Swing // [books.google.ru/books?id=p3tmQ4w1uR8C&pg=PA38&dq=#v=onepage&q&f=false One O'clock Jump: The Unforgettable History of the Oklahoma City Blue Devils]. — Boston: Beacon Press, 2006. — С. 38. — 288 с. — ISBN 978-080707136-6.
  4. . John S. Davis. Smith, Henry "Buster" // [books.google.ru/books?id=c-_1LifRPJkC&pg=PA330&dq=#v=onepage&q&f=false Historical Dictionary of Jazz]. — Scarecrow Press, 2012. — С. 330. — 470 с. — ISBN 978-0810867574.
  5. 1 2 Douglas Henry Daniels. Legacy: "It's Hard to Laugh or Smile" // [books.google.ru/books?id=p3tmQ4w1uR8C&pg=PA220&dq=#v=onepage&q&f=false One O'clock Jump: The Unforgettable History of the Oklahoma City Blue Devils]. — Boston: Beacon Press, 2006. — С. 220. — 288 с. — ISBN 978-080707136-6.

Отрывок, характеризующий Смит, Бастер

История, то есть бессознательная, общая, роевая жизнь человечества, всякой минутой жизни царей пользуется для себя как орудием для своих целей.
Наполеон, несмотря на то, что ему более чем когда нибудь, теперь, в 1812 году, казалось, что от него зависело verser или не verser le sang de ses peuples [проливать или не проливать кровь своих народов] (как в последнем письме писал ему Александр), никогда более как теперь не подлежал тем неизбежным законам, которые заставляли его (действуя в отношении себя, как ему казалось, по своему произволу) делать для общего дела, для истории то, что должно было совершиться.
Люди Запада двигались на Восток для того, чтобы убивать друг друга. И по закону совпадения причин подделались сами собою и совпали с этим событием тысячи мелких причин для этого движения и для войны: укоры за несоблюдение континентальной системы, и герцог Ольденбургский, и движение войск в Пруссию, предпринятое (как казалось Наполеону) для того только, чтобы достигнуть вооруженного мира, и любовь и привычка французского императора к войне, совпавшая с расположением его народа, увлечение грандиозностью приготовлений, и расходы по приготовлению, и потребность приобретения таких выгод, которые бы окупили эти расходы, и одурманившие почести в Дрездене, и дипломатические переговоры, которые, по взгляду современников, были ведены с искренним желанием достижения мира и которые только уязвляли самолюбие той и другой стороны, и миллионы миллионов других причин, подделавшихся под имеющее совершиться событие, совпавших с ним.
Когда созрело яблоко и падает, – отчего оно падает? Оттого ли, что тяготеет к земле, оттого ли, что засыхает стержень, оттого ли, что сушится солнцем, что тяжелеет, что ветер трясет его, оттого ли, что стоящему внизу мальчику хочется съесть его?
Ничто не причина. Все это только совпадение тех условий, при которых совершается всякое жизненное, органическое, стихийное событие. И тот ботаник, который найдет, что яблоко падает оттого, что клетчатка разлагается и тому подобное, будет так же прав, и так же не прав, как и тот ребенок, стоящий внизу, который скажет, что яблоко упало оттого, что ему хотелось съесть его и что он молился об этом. Так же прав и не прав будет тот, кто скажет, что Наполеон пошел в Москву потому, что он захотел этого, и оттого погиб, что Александр захотел его погибели: как прав и не прав будет тот, кто скажет, что завалившаяся в миллион пудов подкопанная гора упала оттого, что последний работник ударил под нее последний раз киркою. В исторических событиях так называемые великие люди суть ярлыки, дающие наименований событию, которые, так же как ярлыки, менее всего имеют связи с самым событием.
Каждое действие их, кажущееся им произвольным для самих себя, в историческом смысле непроизвольно, а находится в связи со всем ходом истории и определено предвечно.


29 го мая Наполеон выехал из Дрездена, где он пробыл три недели, окруженный двором, составленным из принцев, герцогов, королей и даже одного императора. Наполеон перед отъездом обласкал принцев, королей и императора, которые того заслуживали, побранил королей и принцев, которыми он был не вполне доволен, одарил своими собственными, то есть взятыми у других королей, жемчугами и бриллиантами императрицу австрийскую и, нежно обняв императрицу Марию Луизу, как говорит его историк, оставил ее огорченною разлукой, которую она – эта Мария Луиза, считавшаяся его супругой, несмотря на то, что в Париже оставалась другая супруга, – казалось, не в силах была перенести. Несмотря на то, что дипломаты еще твердо верили в возможность мира и усердно работали с этой целью, несмотря на то, что император Наполеон сам писал письмо императору Александру, называя его Monsieur mon frere [Государь брат мой] и искренно уверяя, что он не желает войны и что всегда будет любить и уважать его, – он ехал к армии и отдавал на каждой станции новые приказания, имевшие целью торопить движение армии от запада к востоку. Он ехал в дорожной карете, запряженной шестериком, окруженный пажами, адъютантами и конвоем, по тракту на Позен, Торн, Данциг и Кенигсберг. В каждом из этих городов тысячи людей с трепетом и восторгом встречали его.
Армия подвигалась с запада на восток, и переменные шестерни несли его туда же. 10 го июня он догнал армию и ночевал в Вильковисском лесу, в приготовленной для него квартире, в имении польского графа.
На другой день Наполеон, обогнав армию, в коляске подъехал к Неману и, с тем чтобы осмотреть местность переправы, переоделся в польский мундир и выехал на берег.