Соболевский проезд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Соболевский проезд
Москва
Общая информация
Страна

Россия

Город

Москва

Округ

САО Москвы

Район

Коптево

Ближайшие станции метро

Войковская, Водный стадион

Почтовый индекс

125239[1]

[www.openstreetmap.org/?lat=55.83278&lon=37.52250&zoom=15&layers=M на OpenStreetMap]
[maps.yandex.ru/?ll=37.52250%2C55.83278&spn=0.15381%2C0.080341&z=16&l=map на Яндекс.Картах]
Координаты: 55°49′58″ с. ш. 37°31′21″ в. д. / 55.83278° с. ш. 37.52250° в. д. / 55.83278; 37.52250 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.83278&mlon=37.52250&zoom=12 (O)] (Я)К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Со́болевский проезд (до конца XIX — начала XX века 2-й переу́лок Миха́йловского шоссе́, затем до 1952 года Со́болевский переу́лок) — проезд в Северном административном округе города Москвы на территории района Коптево. С 1930-х гг. содержит линию маршрута трамвая.





Расположение

Расположен между Михалковской улицей и Старопетровским проездом.

Пересекает 3-й Михалковский переулок, Старокоптевский переулок, Коптевский бульвар и Коптевскую улицу.

Происхождение названия

Ранее данный проезд носил название 2-го переулка Михайловского шоссе. В XIX[2] или в начале XX века был назван Соболевским переулком в честь здешнего домовладельца Дмитрия Никитича Соболева. В 1925 году известно существование братьев И. и С. Соболевых. В 1952 году Соболевский переулок был переименован в Соболевский проезд[3].

История

В 1933 году по Соболевскому проезду была проложена линия трамвая, соединявшего Михалковскую улицу с улицей Коптева. На пересечении Соболевского проспекта с улицей Клары Цеткин было устроено трамвайное кольцо, где располагалась конечная станция Коптево. В 1938 году трамвайные пути были проложены дальше, до Ленинградского шоссе, но кольцо также ещё некоторое время продолжало использоваться как конечная станция некоторых маршрутов трамваев, в частности, 27-го. Позже оно было заброшено и разобрано. До 1964 года с проезда ходил прямой трамвай до Трубной площади, в настоящее время — только до станции метро «Дмитровская»[4].

У пересечения Соболевского проезда с Коптевским бульваром находится Коптевский рынок, являющейся местом образования крупного пассажиропотока. Соболевский проезд имеет извилистую линию, особенно на участке между Михалковской улицей и 3-м Михалковским переулком[4].

Напишите отзыв о статье "Соболевский проезд"

Ссылки

  • Чиграй Антон, Иевлев Вадим, Стюарт Гордон. [tram.rusign.com/sobolevskiy.php Соболевский проезд] // Елагин Александр. Путеводитель по трамвайной Москве : интернет-ресурс. — tram.rusign.com/.

Примечания

  1. [www.moscowindex.ru/?s=%F1%EE%E1%EE%EB%E5%E2%F1%EA%E8%E9+%EF%F0%EE%E5%E7%E4 Почтовый индекс Соболевский проезд] // moscowindex.ru/
  2. Вострышев М. И. [market.yandex.ua/model.xml?modelid=1548718&hid=90991 Москва. Большая иллюстрированная энциклопедия: Москвоведение от А до Я] / Михаил Иванович Вострышев. — Москва, Харьков: Эксмо, Алгоритм, 2007. — С. 357-358. — 736 p. — (Энциклопедия Москвы). — ISBN 978-5-699-18029-5.
  3. Рачинский Я. З. [www.ozon.ru/context/detail/id/6492787/ Полный словарь названий московских улиц] / худ. А. А. Кулаков, кор. Г. В. Заславская, Н. П. Рачинская. — словарь. — Москва: Информполиграф, 2011. — С. 178, 202-203. — 605 с. — 2000 экз. — ISBN 987-5-85209-263-2.
  4. 1 2 Чиграй Антон, Иевлев Вадим, Стюарт Гордон. [tram.rusign.com/sobolevskiy.php Соболевский проезд] // Елагин Александр. Путеводитель по трамвайной Москве : интернет-ресурс. — tram.rusign.com/.



Отрывок, характеризующий Соболевский проезд

Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]