Старая Северная церковь

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Церковь
Старая Северная церковь
Old North Church

Вид на Старую Северную церковь с Hull Street
Страна США
Город Бостон
Конфессия протестантизм
Архитектурный стиль георгианский
Архитектор Уильям Прайс
(William Price)
Дата постройки 1723 год
Статус действующая
Сайт [www.oldnorth.com/ Официальный сайт]
Координаты: 42°21′58″ с. ш. 71°03′16″ з. д. / 42.366333° с. ш. 71.054444° з. д. / 42.366333; -71.054444 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=42.366333&mlon=-71.054444&zoom=17 (O)] (Я)

Ста́рая Се́верная це́рковь (англ. Old North Church), также известная как Церковь Христа в Бостоне (англ. Christ Church in the City of Boston) — епископальная церковь в бостонском районе Норт-Энд[en]. Она была построена в 1723 году и считается самой старой из ныне существующих церквей Бостона[1][2]. Является тринадцатой из шестнадцати точек на исторической Тропе Свободы.





История и архитектура

Церковь Христа строилась по проекту архитектора Уильяма Прайса (William Price). Считается, что она была построена в стиле известного английского архитектора Кристофера Рена (1632—1723). Для строительства потребовалось 513 654 медфордских кирпича, а древесина поставлялась из Йорка[3].

Воздвигнутая в 1723 году, Церковь Христа была второй англиканской церковью в Бостоне, вслед за Королевской часовней (англ. King's Chapel), построенной в 1686 году[4]. Первая служба состоялась 29 декабря 1723 года[5]. Шпиль был добавлен к церкви в 1740 году[6].

В ночь на 18 апреля 1775 года со шпиля церкви был подан световой сигнал американским революционерам, предупреждающий о приближении британских войск — «один, если по суше, и два, если по морю» (англ. "one if by land, two if by sea"). Смотритель церкви Роберт Ньюмен (Robert Newman[7]) встретился с Полом Ревиром (Paul Revere), который передал ему, что британские войска приближаются по морю. После этого смотритель забрался по лестнице из 154 ступенек на верхнюю часть шпиля и, в соответствии с полученной информацией, зажёг два фонаря, предупредив ополченцев в Чарльзтауне[en] об опасности[4][8].

Шпиль церкви был разрушен во время урагана 1804 года[en], после чего по проекту архитектора Чарльза Балфинча (Charles Bulfinch) был изготовлен новый шпиль аналогичной формы. Этот шпиль также был разрушен ураганом Кэрол[en] в 1954 году, и опять восстановлен в прежнем виде[4].

Высота церкви со шпилем составляет 175 футов (53 м)[9], а вместе c флюгером — 191 фут (58 м)[4][5]. Она была самым высоким зданием Бостона до 1810 года, когда была построена Церковь Парк-Стрит (высотой 66 м).

Рядом с церковью установлена конная статуя Пола Ревира[2]. Недалеко от Старой Северной церкви находится старое кладбище Коппс-Хилл (Copp's Hill Burial Ground), где, в частности, похоронен смотритель церкви Роберт Ньюмен[10].

20 января 1961 года Старой Северной церкви был привоен статус национального исторического памятника США[11], а 15 октября 1966 года она была внесена в Национальный реестр исторических мест США под номером 66000776[12].

См. также

Напишите отзыв о статье "Старая Северная церковь"

Примечания

  1. [www.cityofboston.gov/freedomtrail/oldnorth.asp Old North Church] (HTML). City of Boston — www.cityofboston.gov. Проверено 4 марта 2013. [www.webcitation.org/6FgcVp1Py Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
  2. 1 2 [www.nps.gov/bost/historyculture/onc.htm Old North Church] (HTML). National Park Service — www.nps.gov. Проверено 4 марта 2013. [www.webcitation.org/6FLjMxSbm Архивировано из первоисточника 24 марта 2013].
  3. Phil Michaelson. [www.iboston.org/mcp.php?pid=oldNorth Colonial Architecture: Christ Chapel / Old North Church] (HTML). www.iboston.org. Проверено 4 марта 2013. [www.webcitation.org/6FLjOAiM2 Архивировано из первоисточника 24 марта 2013].
  4. 1 2 3 4 [www.sacred-destinations.com/usa/boston-old-north-church Old North Church, Boston] (HTML). www.sacred-destinations.com. Проверено 4 марта 2013. [www.webcitation.org/6FLjOffaw Архивировано из первоисточника 24 марта 2013].
  5. 1 2 [www.thefreedomtrail.org/freedom-trail/old-north-church.shtml The Freedom Trail: Old North Church] (HTML). www.thefreedomtrail.org. Проверено 4 марта 2013. [www.webcitation.org/6FLjQR1or Архивировано из первоисточника 24 марта 2013].
  6. [www.masshist.org/findingaids/doc.cfm?fa=fa0290 Old North Church (Christ Church in the City of Boston) Records] (HTML). Massachusetts Historical Society — www.masshist.org. Проверено 6 марта 2013. [www.webcitation.org/6FLjR50HM Архивировано из первоисточника 24 марта 2013].
  7. [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=6077 Robert Newman] (HTML). www.findagrave.com. Проверено 4 марта 2013. [www.webcitation.org/6FLjSEExj Архивировано из первоисточника 24 марта 2013].
  8. [oldnorth.com/site/history-architecture/the-events-of-april-18-1775/ The Events of April 18, 1775] (HTML). Old North Church — oldnorth.com. Проверено 5 марта 2013. [www.webcitation.org/6FLjTkoTO Архивировано из первоисточника 24 марта 2013].
  9. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=22260 Old North Church] (HTML). skyscraperpage.com. Проверено 4 марта 2013. [www.webcitation.org/6FLjW723K Архивировано из первоисточника 24 марта 2013].
  10. [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=6077 Robert Newman] (HTML). www.findagrave.com. Проверено 10 марта 2013. [www.webcitation.org/6FLjSEExj Архивировано из первоисточника 24 марта 2013].
  11. [tps.cr.nps.gov/nhl/detail.cfm?ResourceId=585&ResourceType=Building National Historic Landmarks Program — Old North Church] (HTML). National Park Service — tps.cr.nps.gov. Проверено 9 марта 2013.
  12. [landmarkhunter.com/126662-old-north-church/ Old North Church] (HTML). landmarkhunter.com. Проверено 9 марта 2013. [www.webcitation.org/6FLjZt8Kh Архивировано из первоисточника 24 марта 2013].

Отрывок, характеризующий Старая Северная церковь

– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]
Кутузов тяжело вздохнул, окончив этот период, и внимательно и ласково посмотрел на члена гофкригсрата.
– Но вы знаете, ваше превосходительство, мудрое правило, предписывающее предполагать худшее, – сказал австрийский генерал, видимо желая покончить с шутками и приступить к делу.
Он невольно оглянулся на адъютанта.
– Извините, генерал, – перебил его Кутузов и тоже поворотился к князю Андрею. – Вот что, мой любезный, возьми ты все донесения от наших лазутчиков у Козловского. Вот два письма от графа Ностица, вот письмо от его высочества эрцгерцога Фердинанда, вот еще, – сказал он, подавая ему несколько бумаг. – И из всего этого чистенько, на французском языке, составь mеmorandum, записочку, для видимости всех тех известий, которые мы о действиях австрийской армии имели. Ну, так то, и представь его превосходительству.
Князь Андрей наклонил голову в знак того, что понял с первых слов не только то, что было сказано, но и то, что желал бы сказать ему Кутузов. Он собрал бумаги, и, отдав общий поклон, тихо шагая по ковру, вышел в приемную.
Несмотря на то, что еще не много времени прошло с тех пор, как князь Андрей оставил Россию, он много изменился за это время. В выражении его лица, в движениях, в походке почти не было заметно прежнего притворства, усталости и лени; он имел вид человека, не имеющего времени думать о впечатлении, какое он производит на других, и занятого делом приятным и интересным. Лицо его выражало больше довольства собой и окружающими; улыбка и взгляд его были веселее и привлекательнее.