Сурат, Ирина Захаровна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ири́на Заха́ровна Сура́т (16 июня 1959, Москва) — советский и российский филолог, критик, исследователь русской литературы, пушкинист. Доктор филологических наук (2002).





Биография

В 1981 году окончила филологический факультет МГУ, после чего окончила там же аспирантуру.

В 1985—1988 годах преподавала в Историко-архивном институте.

C 1984 года публиковалась в журналах «Новый мир», «Знамя», «Звезда», «Октябрь», «Вопросы литературы», «Филологические науки», «Русская речь», «Новая Европа», «Знание — сила», «Наука в России», «Новая русская книга», в газетах «Русская мысль», «Русский язык», «Книжное обозрение» и др.

С 1997 года — член Союза писателей Москвы, с 2006 года — член русского ПЕН-центра.

С 1997 года работает в Институте мировой литературы, в секторе изучения Пушкина.

Публикации

составление и комментарии к сочинениям
  • Дмитриев И. И. Сочинения. / Сост. и комм. А. И. Пескова, И. З. Сурат. Правда. 1986.
  • Пушкин А. С. Поэзия. / Сост., комм., вступл. И. З. Сурат. М.: Слово. 1999. — 808 стр.
  • Ходасевич Вл. Путём зерна. / Сост. С. Г. Бочаров, И. З. Сурат. 2000. — 832 стр.
  • Пушкинский сборник. / Сост И. Е. Лощилов, И. З. Сурат. Три квадрата, 2005. — 448 с.
книги
  • «Жил на свете рыцарь бедный…» (1990)
  • «Пушкинист Владислав Ходасевич» (1994)
  • «Жизнь и лира. О Пушкине» (1995)
  • «Пушкин: биография и лирика» (1999)
  • «Пушкин. Краткий очерк жизни и творчества» (в соавторстве с С. Г. Бочаровым, 2002, 2008)
  • «Опыты о Мандельштаме» (2005)
  • «Мандельштам и Пушкин» (2009)
  • «Вчерашнее солнце: О Пушкине и пушкинистах» (2009).

Награды

  • Премия журнала «Новый мир» (1995)
  • Премия журнала «Новый мир» (2003)
  • Премия журнала «Звезда» (2008)
  • Русско-итальянская литературная премия «Белла» (2014)

Напишите отзыв о статье "Сурат, Ирина Захаровна"

Литература

  • Николюкин А. Н. «Кто есть кто в российском литературоведении: Биобиблиографический словарь»

Ссылки

  • [www.penrussia.org/new/2014/1858 Ирина Захаровна Сурат] на сайте Русского ПЕН-центра
  • [magazines.russ.ru/authors/s/surat/ Публикации в «Журнальном зале»]
  • передача [magazines.russ.ru/authors/s/surat/ «Школа злословия»] www.ntv.ru/video/748760/

Отрывок, характеризующий Сурат, Ирина Захаровна

Дам было очень много, было несколько московских знакомых Николая; но мужчин не было никого, кто бы сколько нибудь мог соперничать с георгиевским кавалером, ремонтером гусаром и вместе с тем добродушным и благовоспитанным графом Ростовым. В числе мужчин был один пленный итальянец – офицер французской армии, и Николай чувствовал, что присутствие этого пленного еще более возвышало значение его – русского героя. Это был как будто трофей. Николай чувствовал это, и ему казалось, что все так же смотрели на итальянца, и Николай обласкал этого офицера с достоинством и воздержностью.
Как только вошел Николай в своей гусарской форме, распространяя вокруг себя запах духов и вина, и сам сказал и слышал несколько раз сказанные ему слова: vaut mieux tard que jamais, его обступили; все взгляды обратились на него, и он сразу почувствовал, что вступил в подобающее ему в губернии и всегда приятное, но теперь, после долгого лишения, опьянившее его удовольствием положение всеобщего любимца. Не только на станциях, постоялых дворах и в коверной помещика были льстившиеся его вниманием служанки; но здесь, на вечере губернатора, было (как показалось Николаю) неисчерпаемое количество молоденьких дам и хорошеньких девиц, которые с нетерпением только ждали того, чтобы Николай обратил на них внимание. Дамы и девицы кокетничали с ним, и старушки с первого дня уже захлопотали о том, как бы женить и остепенить этого молодца повесу гусара. В числе этих последних была сама жена губернатора, которая приняла Ростова, как близкого родственника, и называла его «Nicolas» и «ты».
Катерина Петровна действительно стала играть вальсы и экосезы, и начались танцы, в которых Николай еще более пленил своей ловкостью все губернское общество. Он удивил даже всех своей особенной, развязной манерой в танцах. Николай сам был несколько удивлен своей манерой танцевать в этот вечер. Он никогда так не танцевал в Москве и счел бы даже неприличным и mauvais genre [дурным тоном] такую слишком развязную манеру танца; но здесь он чувствовал потребность удивить их всех чем нибудь необыкновенным, чем нибудь таким, что они должны были принять за обыкновенное в столицах, но неизвестное еще им в провинции.
Во весь вечер Николай обращал больше всего внимания на голубоглазую, полную и миловидную блондинку, жену одного из губернских чиновников. С тем наивным убеждением развеселившихся молодых людей, что чужие жены сотворены для них, Ростов не отходил от этой дамы и дружески, несколько заговорщически, обращался с ее мужем, как будто они хотя и не говорили этого, но знали, как славно они сойдутся – то есть Николай с женой этого мужа. Муж, однако, казалось, не разделял этого убеждения и старался мрачно обращаться с Ростовым. Но добродушная наивность Николая была так безгранична, что иногда муж невольно поддавался веселому настроению духа Николая. К концу вечера, однако, по мере того как лицо жены становилось все румянее и оживленнее, лицо ее мужа становилось все грустнее и бледнее, как будто доля оживления была одна на обоих, и по мере того как она увеличивалась в жене, она уменьшалась в муже.