Таро, Жером

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Жером Таро
фр. Jérôme Tharaud
Имя при рождении:

Эрнест Таро

Дата рождения:

18 мая 1874(1874-05-18)

Место рождения:

Сен-Жуньен, Верхняя Вьенна, Франция

Дата смерти:

28 января 1953(1953-01-28) (78 лет)

Место смерти:

Париж, Франция

Гражданство:

Франция Франция

Род деятельности:

писатель

Годы творчества:

18981951

Жанр:

рассказ, роман, эссе

Язык произведений:

французский

Премии:

Гонкуровская премия (1906)
Большая литературная премия Французской академии (1919)

Награды:

Жером Таро (настоящее имя Эрнест Таро — фр. Jérôme Tharaud, Ernest Tharaud, 18 мая 1874, Сен-Жуньян, Верхняя Вьенна, Франция — 28 января 1953, Париж) — французский писатель, лауреат Гонкуровской премии (1906, вместе с братом Жаном Таро). Член Французской академии.

Жером Таро, как и его брат Жан, родился в регионе Лимузен. Их окрестили Эрнестом и Шарлем. Впоследствии Шарль Пеги (фр. Charles Péguy) предложил им изменить имена и назваться Жеромом и Жаном (в честь апостола и евангелиста Иоанна. Когда в 1880 году умер отец братьев, мать вместе с детьми переехала к своему отцу — директору Ангулемского имперского лицея.

Жером Таро учился сначала в этом лицее, а затем в парижском колледже Сент-Барб. В 1896 году поступил по конкурсу на отдел литературы Высшей нормальной школы (фр. École normale supérieure).

Получив образование, в 1899 году он занял должность преподавателя в Бухарестском университете[1], а в 1903 вернулся во Францию и стал профессиональным литератором.

Потерпев неудачу как кандидат в члены Французской академии в 1923 и проиграв Абелю Боннару в соревновании за место Ле-Гоффика в 1932, Жером Таро стал академиком 1 декабря 1938, набрав девятнадцать голосов против пяти у Фернана Грега и сменив в кресле № 31 Жозефа Бедье. 18 января 1940 Жорж Дюамель передал это кресло Жерому Таро. В книжке La Vieille Dame du quai Conti («Старая дама с набережной Конти») историк Ле Дюк де Кастри (фр. Le Duc de Castries) пишет, что кандидатура Жерома Таро сначала вызвала у академиков сомнения, поскольку, собственно говоря, этот писатель — не что иное, как «половина автора». В конце концов, остановились на том, что в ряды академиков сначала выберут Жерома, а впоследствии, когда будет возможность, и Жана.

Напишите отзыв о статье "Таро, Жером"



Примечания

  1. [books.google.com.ua/books?id=H5ypX6kCJC4C&pg=PP4&lpg=PP4&dq=Tharaud+1927+La+rosa+de+Saron&source=bl&ots=C_ZeSIsl4k&sig=s7cFRkFhpIqDMyrxn46O5SdIAfA&hl=uk&ei=leCiTpTCF82WhQfgt5XIBA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCAQ6AEwAA#v=onepage&q=Tharaud%201927%20La%20rosa%20de%20Saron&f=false Аннотация книги La Semana Santa en Sevilla — испанского перевода «Страстной недели в Севильи»]

Ссылки

  • [www.academie-francaise.fr/immortels/base/academiciens/fiche.asp?param=578 Биография Жерома Таро на сайте Французской академии]

Отрывок, характеризующий Таро, Жером

– Ну так что же?
– Да, так она любит меня и тебя. – Наташа вдруг покраснела, – ну ты помнишь, перед отъездом… Так она говорит, что ты это всё забудь… Она сказала: я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен. Ведь правда, что это отлично, благородно! – Да, да? очень благородно? да? – спрашивала Наташа так серьезно и взволнованно, что видно было, что то, что она говорила теперь, она прежде говорила со слезами.
Ростов задумался.
– Я ни в чем не беру назад своего слова, – сказал он. – И потом, Соня такая прелесть, что какой же дурак станет отказываться от своего счастия?
– Нет, нет, – закричала Наташа. – Мы про это уже с нею говорили. Мы знали, что ты это скажешь. Но это нельзя, потому что, понимаешь, ежели ты так говоришь – считаешь себя связанным словом, то выходит, что она как будто нарочно это сказала. Выходит, что ты всё таки насильно на ней женишься, и выходит совсем не то.
Ростов видел, что всё это было хорошо придумано ими. Соня и вчера поразила его своей красотой. Нынче, увидав ее мельком, она ему показалась еще лучше. Она была прелестная 16 тилетняя девочка, очевидно страстно его любящая (в этом он не сомневался ни на минуту). Отчего же ему было не любить ее теперь, и не жениться даже, думал Ростов, но теперь столько еще других радостей и занятий! «Да, они это прекрасно придумали», подумал он, «надо оставаться свободным».
– Ну и прекрасно, – сказал он, – после поговорим. Ах как я тебе рад! – прибавил он.
– Ну, а что же ты, Борису не изменила? – спросил брат.
– Вот глупости! – смеясь крикнула Наташа. – Ни об нем и ни о ком я не думаю и знать не хочу.
– Вот как! Так ты что же?
– Я? – переспросила Наташа, и счастливая улыбка осветила ее лицо. – Ты видел Duport'a?
– Нет.
– Знаменитого Дюпора, танцовщика не видал? Ну так ты не поймешь. Я вот что такое. – Наташа взяла, округлив руки, свою юбку, как танцуют, отбежала несколько шагов, перевернулась, сделала антраша, побила ножкой об ножку и, став на самые кончики носков, прошла несколько шагов.
– Ведь стою? ведь вот, – говорила она; но не удержалась на цыпочках. – Так вот я что такое! Никогда ни за кого не пойду замуж, а пойду в танцовщицы. Только никому не говори.
Ростов так громко и весело захохотал, что Денисову из своей комнаты стало завидно, и Наташа не могла удержаться, засмеялась с ним вместе. – Нет, ведь хорошо? – всё говорила она.
– Хорошо, за Бориса уже не хочешь выходить замуж?
Наташа вспыхнула. – Я не хочу ни за кого замуж итти. Я ему то же самое скажу, когда увижу.
– Вот как! – сказал Ростов.
– Ну, да, это всё пустяки, – продолжала болтать Наташа. – А что Денисов хороший? – спросила она.
– Хороший.
– Ну и прощай, одевайся. Он страшный, Денисов?
– Отчего страшный? – спросил Nicolas. – Нет. Васька славный.
– Ты его Васькой зовешь – странно. А, что он очень хорош?
– Очень хорош.
– Ну, приходи скорей чай пить. Все вместе.
И Наташа встала на цыпочках и прошлась из комнаты так, как делают танцовщицы, но улыбаясь так, как только улыбаются счастливые 15 летние девочки. Встретившись в гостиной с Соней, Ростов покраснел. Он не знал, как обойтись с ней. Вчера они поцеловались в первую минуту радости свидания, но нынче они чувствовали, что нельзя было этого сделать; он чувствовал, что все, и мать и сестры, смотрели на него вопросительно и от него ожидали, как он поведет себя с нею. Он поцеловал ее руку и назвал ее вы – Соня . Но глаза их, встретившись, сказали друг другу «ты» и нежно поцеловались. Она просила своим взглядом у него прощения за то, что в посольстве Наташи она смела напомнить ему о его обещании и благодарила его за его любовь. Он своим взглядом благодарил ее за предложение свободы и говорил, что так ли, иначе ли, он никогда не перестанет любить ее, потому что нельзя не любить ее.