Тибетская коммунистическая партия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)
Тибетская коммунистическая партия
ཕུན་ཚོགས་དབང་རྒྱལ
Лидер:

Пхунцок Вангьял


Тибетская коммунистическая партия (тиб. ཕུན་ཚོགས་དབང་རྒྱལ) — коммунистическая партия, существовавшая нелегально в Тибете в 1940-е годы.



История

Партия основана Пхунцоком Вангьялом и Нгаваном Кесаном в 1940-е годы в Каме на базе Тибетской демократической лиги молодёжи, созданной тибетскими студентами в Нанкине[1][2]. Одной из своих задач партия видела в объединении всех тибетцев У-Цанга, Кама, Амдо. Попытки Вангьяла заинтересовать кабинет министров Тибета в содействии вооружённой борьбе в Каме окончились провалом. Стратегия партии в течение 1940-х годов была двоякой: привлечение прогрессивных элементов среди студентов и аристократии Тибета к программе модернизации и демократических реформ, а также поддержка партизанской борьбы за свержение правительства Лю Вэньхуэя в Каме[3].

Партия обращалась в посольство Советского Союза с просьбой поддержки в предстоящем социалистическом восстании в У-Цанге и Каме. Позднее Вангьял выходил на связь с представителями Коммунистической партии Китая и Коммунистической партии Индии[4]. Коммунисты Тибета готовились вести партизанскую войну против армии Гоминьдана.

Весной 1949 года тибетские коммунисты, ободрённые активизацией деятельности китайских и бирманских коммунистов в прилегающих районах, также активизировали свою деятельность. В ответ на это Вангьял и его товарищи были изгнаны из Лхасы по требованию тибетского правительства. Через Индию тибетские коммунисты добрались в августе 1949 года до Западной Юньнани. Однако местный красный командир, Цюй Гэнь из народности бай, потребовал, чтобы тибетцы влили свою партию в КПК в качестве условия для совместной партизанской деятельности[3].

В 1949 Тибетская коммунистическая партия вошла в состав Коммунистической партии Китая[5].

Напишите отзыв о статье "Тибетская коммунистическая партия"

Примечания

  1. Tsering Shakya [newleftreview.org/A2576 The Prisoner] // New Left Review
  2. Jeff Bendix. [www.case.edu/news/2004/7-04/tibetbook.htm?nw_view=1314174420& Case anthropologist tells story of Tibet Communist Party founder]. case.edu (2 июля 2004). Проверено 21 июня 2008. [www.webcitation.org/69xUcLjLO Архивировано из первоисточника 16 августа 2012].
  3. 1 2 [www.socialistunity.com/?p=1999 PHÜNTSO WANGYE - THE TRAGEDY OF TIBET’S FIRST COMMUNIST]
  4. Goldstein, Melvyn C. Goldstein/Sherap, Dawei Sherap/Siebenschuh, William R.. A Tibetan Revolutionary: The Political Life and Times of Bapa Phüntso Wangye. Berkeley: University of California Press, 2004. p. 42-44, 78-82
  5. Hisao Kimura. [books.google.co.uk/books?id=wDqlbKQhFIQC&pg=PP12&lpg=PP12&dq=%22anthony+aris%22&source=web&ots=Co7vj0nwNu&sig=_P3tgkU2kcUBen4wWmITxe1DzeY&hl=en&sa=X&oi=book_result&resnum=32&ct=result#PPA195,M1 Japanese Agent in Tibet]. Проверено 10 августа 2008.


Отрывок, характеризующий Тибетская коммунистическая партия

– Вот что, братцы, – сказал он, когда замолкли голоса…
И вдруг голос и выражение лица его изменились: перестал говорить главнокомандующий, а заговорил простой, старый человек, очевидно что то самое нужное желавший сообщить теперь своим товарищам.
В толпе офицеров и в рядах солдат произошло движение, чтобы яснее слышать то, что он скажет теперь.
– А вот что, братцы. Я знаю, трудно вам, да что же делать! Потерпите; недолго осталось. Выпроводим гостей, отдохнем тогда. За службу вашу вас царь не забудет. Вам трудно, да все же вы дома; а они – видите, до чего они дошли, – сказал он, указывая на пленных. – Хуже нищих последних. Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. Тоже и они люди. Так, ребята?
Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.
– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.


8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.