Тхани (буква)
Поделись знанием:
– Eh bien, oui, – сказала она, – peut etre qu'il a pour moi d'autres sentiments que ceux d'un pere, mais ce n'est; pas une raison pour que je lui ferme ma porte. Je ne suis pas un homme pour etre ingrate. Sachez, Monseigneur, pour tout ce qui a rapport a mes sentiments intimes, je ne rends compte qu'a Dieu et a ma conscience, [Ну да, может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие; но ведь из за этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я отдаю отчет только богу и моей совести.] – кончила она, дотрогиваясь рукой до высоко поднявшейся красивой груди и взглядывая на небо.
– Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Но выслушайте меня, ради бога.]
– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
(перенаправлено с «Тхани»)
Буква со сходным начертанием: တ
Тхани (თ, груз. თანი) — восьмая буква грузинского алфавита (в старых грузинских алфавитах была девятой). В изопсефии имеет значение «9».
Международным стандартом ISO 9984 транслитерируется как t'.
Аналога в русском языке не имеет. Обозначает на письме апикальный взрывной придыхательный звук [tʰ]?.
- Triticum.jpg
თავთავი (тавтави) — Колос
- Telavimainstreet.jpg
თელავი (Телави) — город в Грузии
- Asomtavruli t.svg
Тани асомтаврули
- Nuskhuri t.svg
Тани нусхури
Кодировка
Буква | Unicode | HTML | |||
---|---|---|---|---|---|
Код | Название | Шестнадцатеричное | Десятичное | Мнемоника | |
Ⴇ | U+10A7 | georgian capital letter tan | Ⴇ
|
Ⴇ
|
— |
ⴇ | U+2D07 | georgian small letter tan | ⴇ
|
ⴇ
|
— |
თ | U+10D7 | georgian letter tan | თ
|
თ
|
— |
Напишите отзыв о статье "Тхани (буква)"
Ссылки
- Буквы [graphemica.com/Ⴇ Ⴇ], [graphemica.com/ⴇ ⴇ] и [graphemica.com/თ თ] на сайте graphemica.com
|
Отрывок, характеризующий Тхани (буква)
Лицо хотело что то сказать. Элен перебила его.– Eh bien, oui, – сказала она, – peut etre qu'il a pour moi d'autres sentiments que ceux d'un pere, mais ce n'est; pas une raison pour que je lui ferme ma porte. Je ne suis pas un homme pour etre ingrate. Sachez, Monseigneur, pour tout ce qui a rapport a mes sentiments intimes, je ne rends compte qu'a Dieu et a ma conscience, [Ну да, может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие; но ведь из за этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я отдаю отчет только богу и моей совести.] – кончила она, дотрогиваясь рукой до высоко поднявшейся красивой груди и взглядывая на небо.
– Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Но выслушайте меня, ради бога.]
– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.