Уду (район)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Уду
Луннань
Площадь:

4683 км²

Перепись населения:

2012

Население:

580 000 чел.

Почтовые индексы:

746000

Телефонные коды:

939

Район Уду́ (кит. упр. 武都区, пиньинь: Wǔdū qū) — район городского подчинения городского округа Луннань провинции Ганьсу (КНР). Название составлено из иероглифов «боевой» и «большой водоём», и связано с тем, что в своё время войска царства Цинь очистили эти земли от варваров вплоть до большого водоёма.



История

Во времена империи Цинь эти земли входили в состав округа Лунси (陇西郡). При империи Хань в 111 году до н. э. был создан округ Уду (武都郡), состоящий из 9 уездов. Во времена диктатуры Ван Мана округ Уду был переименован в Пинлэ (平乐郡), но при империи Восточная Хань округу в 25 году было возвращено прежнее название. В эпоху Троецарствия эти земли стали ареной борьбы между царствами Шу и Вэй.

В IV веке за эти земли вели борьбу государства Чоучи и Ранняя Цинь. В V веке здесь существовало княжество Уду (武都国), которое в 477 году было уничтожено государством Северная Вэй.

При империи Суй в 607 году вновь был создан округ Уду. При империи Тан в 618 году он был переименован в область Учжоу (武州). В 742 году область Учжоу вновь стала округом Уду, но в 758 году округ снова стал областью Учжоу. В 764 году эти земли были захвачены тибетцами. В 867 году китайцы выбили тибетцев с этих земель, и в 892 году здесь была создана область Цзечжоу (阶州).

При империи Мин в 1371 году область Цзечжоу была преобразована в уезд Цзесянь (阶县), но в 1377 году он вновь стал областью Цзечжоу. При империи Цин в 1729 году область Цзечжоу была поднята в статусе до «непосредственно управляемой» (то есть стала подчиняться напрямую правительству провинции Ганьсу, минуя промежуточное звено в виде управы). После Синьхайской революции в Китае была проведена реформа административного деления, и в 1913 году область Цзечжоу была преобразована в уезд Уду (武都县), при этом был выделен уезд Сигу (西固县).

В 1949 году был образован Специальный район Уду (武都专区), и уезд вошёл в его состав. В 1958 году Специальный район Уду был присоединён к Специальному району Тяньшуй (天水专区).

В 1961 году Специальный район Уду был воссоздан, и уезд вновь вошёл в его состав. В 1968 году Специальный район Уду был переименован в Округ Уду (武都地区). В 1985 году округ Уду был переименован в округ Луннань (陇南地区).

В 2004 году был расформирован округ Луннань и образован городской округ Луннань; бывший уезд Уду стал районом Уду в его составе.

Административное деление

Район делится на 15 посёлков, 19 волостей и 2 национальные волости.

Напишите отзыв о статье "Уду (район)"

Отрывок, характеризующий Уду (район)

И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]