Улица Прянишникова (Москва)
Улица Прянишникова Москва | |
Общая информация | |
---|---|
Страна | |
Город | |
Округ | |
Район | |
Протяжённость |
1,2 км |
Ближайшие станции метро | |
Прежние названия |
улица Нижняя Дорога |
Почтовый индекс |
127550 |
Классификатор |
[www.mosclassific.ru/mClass/omkum_viewd.php?id=22330 ОМК УМ] |
[maps.yandex.ru/-/CNGcqQze на Яндекс.Картах] | |
Улица Прянишникова находится в Тимирязевском районе Северного административного округа города Москвы.
Содержание
Расположение
Улица Прянишникова начинается на перекрёстке с Большой Академической улицей, является продолжением Михалковской улицы. С юга к улице Прянишникова примыкают Тимирязевская улица, Тимирязевский проезд, с севера — Академический проезд. Улица Прянишникова заканчивается тупиком около Нижнего Фермерского пруда.
История
Статус улицы имеет с 1925 года. Первоначально называлась улица Нижняя Дорога. 3 июня 1948 года переименована в улицу Прянишникова в память об агрохимике и растениеводе академике Дмитрии Николаевиче Прянишникове (1865—1948)[1]. У дома № 6 установлен памятник Прянишникову[2].
Транспорт
Улица имеет по одной полосе для движения в каждом направлении. На участке от Большой Академической до Тимирязевской улицы на улице Прянишникова расположены трамвайные пути. На улице находится остановка «Университет печати» автобусов № 87, 22, 72, 801 и трамваев № 27, 27к.
Памятники
- У дома № 6 — Дмитрию Николаевичу Прянишникову (1973, скульпторы О. В. Квинихидзе, Г. А. Шульц, архитекторы Г. Г. Лебедев, В. А. Петров)[3].
- У дома № 19 — Алексею Николаевичу Костякову.
- При пересечении с Тимирязевской улицей (напротив дома № 19) — Митрофану Кузьмичу Турскому.
- Ошибка создания миниатюры: Файл не найден
Памятник Д. Н. Прянишникову у учебного корпуса МСХА.
- Ошибка создания миниатюры: Файл не найден
Здания и сооружения
- № 2 — Водокачка XVIII века. Заявленный объект культурного наследия[4].
- № 2А — Московский государственный университет печати.
- № 12 — Метеорологическая обсерватория им. В. А. Михельсона. Выявленный объект культурного наследия[5].
- № 17 — Манеж в ансамбле усадьбы «Петровско-Разумовское». Памятник архитектуры регионального значения[6].
- № 19 — Московский государственный университет природообустройства.
- № 21 — Дом священника храма апостолов Петра и Павла в Петровско-Разумовском. Здесь провёл детство художник А. Я. Головин. Здание является выявленным объектом культурного наследия[7].
- № 31 — Здание института удобрений, агротехники и агропочвоведения. Здесь работал академик Д. Н. Прянишников. Здание является выявленным объектом культурного наследия[8].
- Московский государственный университет природообустройства.jpg
- North experimental field of the Timiryazev Academy of Agriculture.jpg
Северное опытное поле МСХА. Вид с улицы Прянишникова.
Тоннель
В рамках строительства 2 участка Северо-Западной хорды предполагается реконструкция Большой Академической улицы; построен тоннель под перекрёстком улиц Большой Академической и Прянишникова/Михалковской (к северу от тоннеля — Михалковская; к югу — Прянишникова).
Михалковский тоннель под Михалковской улицей имеет длину 410 м (закрытая часть — 110 м). Вдоль тоннеля построены боковые проезды для съезда-заезда на Михалковскую улицу, а также развороты.
Напишите отзыв о статье "Улица Прянишникова (Москва)"
Примечания
- ↑ Имена московских улиц. Под общей ред. А. М. Пегова., «Моск. рабочий», 1979., — С. 364
- ↑ [reestr.answerpro.ru/card_h.html?data=3404A017-9D9E-4E3D-9FF6-1F9C415271FD&obj=monument Памятник Д.Н.Прянишникову]. reestr.answerpro.ru. Проверено 8 мая 2012. [www.webcitation.org/6ApIHUhQU Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
- ↑ Вострышев М. И., Шокарев С. Ю. Москва. Все культурные и исторические памятники. — М.: Алгоритм, Эксмо, 2009. — С. 357. — 512 с. — (Московские энциклопедии). — ISBN 978-5-699-31434-8.
- ↑ [reestr.answerpro.ru/card_h.html?data=899E7345-6A58-4461-AF96-18655372CF7B&obj=monument Водокачка XVIII века]. reestr.answerpro.ru. Проверено 8 мая 2012. [www.webcitation.org/6ApII9jw0 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
- ↑ [reestr.answerpro.ru/card_h.html?data=D3BAEDD7-54BF-4E2B-9A75-5887F954E082&obj=monument Метеорологическая обсерватория им. В. А. Михельсона]. reestr.answerpro.ru. Проверено 8 мая 2012. [www.webcitation.org/6ApIIgTOJ Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
- ↑ [reestr.answerpro.ru/card_h.html?data=2F40BE75-8ADF-420B-BE8B-52CF839E4DD3&obj=monument Манеж в ансамбле усадьбы "Петровско-Разумовское"]. reestr.answerpro.ru. Проверено 8 мая 2012. [www.webcitation.org/6ApIJIqXU Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
- ↑ [reestr.answerpro.ru/card_h.html?data=9EA03095-BEE7-4A9F-BD07-07453B42C901&obj=monument Дом священника Храма апп. Петра и Павла в Петровско-Разумовском]. reestr.answerpro.ru. Проверено 8 мая 2012. [www.webcitation.org/6ApIJu8Lp Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
- ↑ [reestr.answerpro.ru/card_h.html?data=3B0F5FA0-E28D-4E34-B0BE-5FE6497BDFEB&obj=monument Здание института удобрений, агротехники и агропочвоведения]. reestr.answerpro.ru. Проверено 8 мая 2012. [www.webcitation.org/6ApIKWJXN Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
|
Отрывок, характеризующий Улица Прянишникова (Москва)
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.
– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]