Уэзеролл, Кимберли

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кимберли Уэзеролл
англ. Kimberlee Weatherall
Страна:

Австралия

Научная сфера:

право

Место работы:

King & Wood Mallesons, Мельбурнский университет, Сиднейский университет

Учёное звание:

доцент

Альма-матер:

Оксфордский университет, Йельский университет

Награды и премии:

премия Ржавый ключ (2007)

Кимберли (Ким) Уэзеролл — австралийский юрист в сфере интеллектуальной собственности, блогер и академик.





Биография

Уэзеролл училась в Оксфорде и Йеле, затем работала в юридической фирме King & Wood Mallesons в Сиднее, позже стала преподавателем в школе права Мельбурнского университета. Она также является заместителем директора Научно-исследовательского института интеллектуальной собственности Австралии и членом совета Australian Digital Alliance. В настоящее время она является доцентом школы права Сиднейского университета. В 2007 году на linux.conf.au она была награждена третьей ежегодной премией Ржавый ключ за заслуги перед сообществом свободного программного обеспечения.

Её блог Weatherall’s Law является одним из немногих источников, описывающих интеллектуальную собственность в Австралии в форме, доступной для не-юристов. В нём содержится подробный анализ ряда правовых аспектов, характерных для Австралии, в том числе прецедентов, законодательства и его обзоров. Начав работу в середине 2002 года, блог был особенно активен в обсуждении главы об интеллектуальной собственности соглашения о свободной торговле между Австралией и США.

10 января 2007 Уэзеролл объявила, что прекратит отправку сообщений в блоге. Она продолжила вести блог по вопросам права интеллектуальной собственности на LawFont.

На Уэзеролл ссылался Постоянный комитет Сената по правовым и конституционным вопросам в докладе о необходимых исключениях в отношении мер технологической защиты[1]. Её статья о деле Sony против Стивенса (дело касалось антиобходных законов в Австралии) дважды цитировалась в окончательном решении[2].

Библиография

  • Bowrey, K., Handler, M., Nicol, D., Weatherall, K. (2015). Australian Intellectual Property: Commentary, Law and Practice — Second Edition. Australia: Oxford University Press.

Напишите отзыв о статье "Уэзеролл, Кимберли"

Примечания

  1. [www.brightlaw.com.au/legal/inquiry-into-technological-protection-measures-tpm-exceptions/ Inquiry into technological protection measures (TPM) exceptions]
  2. [www.brightlaw.com.au/legal/sony-v-stephens-high-court-decision/ Sony v Stephens High Court Decision]

Ссылки

  • [weatherall.blogspot.com Блог «Weatherall’s Law»]
  • [sydney.edu.au/law/about/people/profiles/kimberlee.weatherall.php Профиль] на сайте Сиднейского университета
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Уэзеролл, Кимберли

Кое кто из ближайших родных еще оставались. Они сидели в большой гостиной. Князь Василий ленивыми шагами подошел к Пьеру. Пьер встал и сказал, что уже поздно. Князь Василий строго вопросительно посмотрел на него, как будто то, что он сказал, было так странно, что нельзя было и расслышать. Но вслед за тем выражение строгости изменилось, и князь Василий дернул Пьера вниз за руку, посадил его и ласково улыбнулся.
– Ну, что, Леля? – обратился он тотчас же к дочери с тем небрежным тоном привычной нежности, который усвоивается родителями, с детства ласкающими своих детей, но который князем Василием был только угадан посредством подражания другим родителям.
И он опять обратился к Пьеру.
– Сергей Кузьмич, со всех сторон , – проговорил он, расстегивая верхнюю пуговицу жилета.
Пьер улыбнулся, но по его улыбке видно было, что он понимал, что не анекдот Сергея Кузьмича интересовал в это время князя Василия; и князь Василий понял, что Пьер понимал это. Князь Василий вдруг пробурлил что то и вышел. Пьеру показалось, что даже князь Василий был смущен. Вид смущенья этого старого светского человека тронул Пьера; он оглянулся на Элен – и она, казалось, была смущена и взглядом говорила: «что ж, вы сами виноваты».
«Надо неизбежно перешагнуть, но не могу, я не могу», думал Пьер, и заговорил опять о постороннем, о Сергее Кузьмиче, спрашивая, в чем состоял этот анекдот, так как он его не расслышал. Элен с улыбкой отвечала, что она тоже не знает.
Когда князь Василий вошел в гостиную, княгиня тихо говорила с пожилой дамой о Пьере.
– Конечно, c'est un parti tres brillant, mais le bonheur, ma chere… – Les Marieiages se font dans les cieux, [Конечно, это очень блестящая партия, но счастье, моя милая… – Браки совершаются на небесах,] – отвечала пожилая дама.
Князь Василий, как бы не слушая дам, прошел в дальний угол и сел на диван. Он закрыл глаза и как будто дремал. Голова его было упала, и он очнулся.
– Aline, – сказал он жене, – allez voir ce qu'ils font. [Алина, посмотри, что они делают.]
Княгиня подошла к двери, прошлась мимо нее с значительным, равнодушным видом и заглянула в гостиную. Пьер и Элен так же сидели и разговаривали.
– Всё то же, – отвечала она мужу.
Князь Василий нахмурился, сморщил рот на сторону, щеки его запрыгали с свойственным ему неприятным, грубым выражением; он, встряхнувшись, встал, закинул назад голову и решительными шагами, мимо дам, прошел в маленькую гостиную. Он скорыми шагами, радостно подошел к Пьеру. Лицо князя было так необыкновенно торжественно, что Пьер испуганно встал, увидав его.
– Слава Богу! – сказал он. – Жена мне всё сказала! – Он обнял одной рукой Пьера, другой – дочь. – Друг мой Леля! Я очень, очень рад. – Голос его задрожал. – Я любил твоего отца… и она будет тебе хорошая жена… Бог да благословит вас!…
Он обнял дочь, потом опять Пьера и поцеловал его дурно пахучим ртом. Слезы, действительно, омочили его щеки.