Фанданго
Поделись знанием:
– Пожалуйте, ваше сиятельство, Петруша с бумагами пришел, – сказала одна из девушек помощниц няни, обращаясь к князю Андрею, который сидел на маленьком детском стуле и дрожащими руками, хмурясь, капал из стклянки лекарство в рюмку, налитую до половины водой.
– Что такое? – сказал он сердито, и неосторожно дрогнув рукой, перелил из стклянки в рюмку лишнее количество капель. Он выплеснул лекарство из рюмки на пол и опять спросил воды. Девушка подала ему.
В комнате стояла детская кроватка, два сундука, два кресла, стол и детские столик и стульчик, тот, на котором сидел князь Андрей. Окна были завешаны, и на столе горела одна свеча, заставленная переплетенной нотной книгой, так, чтобы свет не падал на кроватку.
– Мой друг, – обращаясь к брату, сказала княжна Марья от кроватки, у которой она стояла, – лучше подождать… после…
– Ах, сделай милость, ты всё говоришь глупости, ты и так всё дожидалась – вот и дождалась, – сказал князь Андрей озлобленным шопотом, видимо желая уколоть сестру.
– Мой друг, право лучше не будить, он заснул, – умоляющим голосом сказала княжна.
Князь Андрей встал и, на цыпочках, с рюмкой подошел к кроватке.
– Или точно не будить? – сказал он нерешительно.
– Как хочешь – право… я думаю… а как хочешь, – сказала княжна Марья, видимо робея и стыдясь того, что ее мнение восторжествовало. Она указала брату на девушку, шопотом вызывавшую его.
Фанда́нго (исп. fandango) — испанский народный танец (размеры 3/4, 6/8), исполняемый в паре под пение фанданго в сопровождении гитары и кастаньет.
Известен с XVII века, когда танец начал распространяться от Андалусии и Эстремадуры к Астурии, Стране Басков, а также на восток Испании, к Португалии и Америке. В начале XIX века фламенко переняло некоторые черты андалусийского фанданго, таким образом появилось «фанданго в стиле фламенко» (fandangos aflamencaos), сейчас являющееся одним из основных ритмов фламенко.
Одним из вариантов фанданго является танец малагенья.
Фанданго в классической музыке
- Доменико Скарлатти (Фанданго для клавесина)
- Антонио Солер (Фанданго для клавесина)
- К.В. Глюк (Дон Жуан, 1761)
- В.А. Моцарт (Свадьба Фигаро, 1786)
- Н.А. Римский-Корсаков (Испанское каприччио, 1887)
- Исаак Альбенис (Малага, из сюиты Иберия, 1905—1908)
- Энрике Гранадос (El Fandango del candil и Serenata del espectro, из сюиты Goyescas, 1912—1914)
- Мануэль де Фалья (Танец мельника из балета Треуголка, 1919)
- Луиджи Боккерини (Quinteto de cuerda con guitarra Del Fandango, G.448)
- Бах, Карл Филипп Эммануил - Cимфония в Е-минор, Wq 178 "Fandango"
Это заготовка статьи о танцах. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Напишите отзыв о статье "Фанданго"
Отрывок, характеризующий Фанданго
Камердинер с письмами, не застав молодого князя в его кабинете, прошел на половину княжны Марьи; но и там его не было. Камердинеру сказали, что князь пошел в детскую.– Пожалуйте, ваше сиятельство, Петруша с бумагами пришел, – сказала одна из девушек помощниц няни, обращаясь к князю Андрею, который сидел на маленьком детском стуле и дрожащими руками, хмурясь, капал из стклянки лекарство в рюмку, налитую до половины водой.
– Что такое? – сказал он сердито, и неосторожно дрогнув рукой, перелил из стклянки в рюмку лишнее количество капель. Он выплеснул лекарство из рюмки на пол и опять спросил воды. Девушка подала ему.
В комнате стояла детская кроватка, два сундука, два кресла, стол и детские столик и стульчик, тот, на котором сидел князь Андрей. Окна были завешаны, и на столе горела одна свеча, заставленная переплетенной нотной книгой, так, чтобы свет не падал на кроватку.
– Мой друг, – обращаясь к брату, сказала княжна Марья от кроватки, у которой она стояла, – лучше подождать… после…
– Ах, сделай милость, ты всё говоришь глупости, ты и так всё дожидалась – вот и дождалась, – сказал князь Андрей озлобленным шопотом, видимо желая уколоть сестру.
– Мой друг, право лучше не будить, он заснул, – умоляющим голосом сказала княжна.
Князь Андрей встал и, на цыпочках, с рюмкой подошел к кроватке.
– Или точно не будить? – сказал он нерешительно.
– Как хочешь – право… я думаю… а как хочешь, – сказала княжна Марья, видимо робея и стыдясь того, что ее мнение восторжествовало. Она указала брату на девушку, шопотом вызывавшую его.