Флейшман, Сид

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сид Флейшман
Sid Fleischman
Имя при рождении:

Арон Залмон Флейшман

Дата рождения:

16 марта 1920(1920-03-16)

Место рождения:

Бруклин, Нью-Йорк, США

Дата смерти:

17 марта 2010(2010-03-17) (90 лет)

Место смерти:

Санта-Моника, Калифорния, США

Гражданство:

США

Род деятельности:

прозаик

Годы творчества:

1939—2010

Жанр:

научная фантастика, детская литература

Язык произведений:

английский

Премии:

Медаль Джона Ньюбери (1987)

[sidfleischman.com/ Официальный сайт]

Сид Флейшман (англ. Sid Fleischman, официально Альберт Сидни Флейшман, Albert Sidney Fleischman, урождённый Арон Залмон Флейшман, 16 марта 1920, Бруклин, Нью-Йорк — 17 марта 2010, Санта-Моника, Калифорния) — американский детский писатель (лауреат Премии Ньюбери, как и его сын, поэт Пол Флейшман).





Биография

Сид Флейшман Родился в Бруклине, Нью-Йорк, в еврейской семье эмигрантов из России, 16 марта 1920 года. До того как стать писателем, был профессиональным фокусником. Во время Второй мировой войны служил на эсминце USS Albert T. Harris (DE-447), и работал репортером в газете San Diego Daily Journal.

После войны, в 1949 году закончил Университет Сан-Диего.

Его самая известная книга — «Мальчик для битья» (Whipping Boy) за которую в 1987 году он был удостоен престижной литературной премии в области детской литературы — Ньюбери (Newbery Medal).

Русскому и украинскому читателю Флейшман известен как автор фантастико-юмористической книги «Чудесная ферма Мак-Брума». (Первые публикации в журнале «Вокруг Света» за 1975 год в переводе Зинаиды Анатольевны Бобырь).

Его последняя книга (The Story of the Great Houdini) была посвящена великому фокуснику Гарри Гудини.

Умер Сид Флейшман от рака в своем доме в городе Санта-Моника (большой Лос-Анджелес), Калифорния на следующий день после своего 90-летия.

У Сида Флейшмана осталось трое детей (сын и две дочери) и четверо внуков.

Библиография

Фантастика для детей или подростков

  • Mr. Mysterious & Company (1962)
  • By the Great Horn Spoon! (1963) (экранизована в 1967 г., фильм «Приключения дворецкого Гриффина»)
  • Призрак под полуденным солнцем / The Ghost in the Noonday Sun (1965)
  • Chancy and the Grand Rascal (1966)
  • Мак-Брум говорит правду / McBroom Tells the Truth (1966)
  • Мак-Брум и большой ветер / McBroom and the Big Wind (1967)
  • Ухо Мак-Брума / McBroom's Ear (1969-1970)
  • Longbeard the Wizard (1970)
  • Джинго Джанго / Jingo Django (1971)
  • Призрак Мак-Брума / McBroom's Ghost (1971)
  • Зоопарк Мак-Брума / McBroom's Zoo (1971-1972)
  • The Wooden Cat Man (1972)
  • McBroom the Rainmaker (1973)
  • Призрак субботним вечером / The Ghost on Saturday Night (1974)
  • Мак-Брум говорит неправду / McBroom Tells a Lie (1976)
  • Me and the Man on the Moon-Eyed Horse (в Великобритании книга называется The Man on the Moon-Eyed Horse) (1977)
  • Kate's Secret Riddle Book (1977)
  • Мак-Брум и бобовый стебель / McBroom and the Beanstalk (1978)
  • Humbug Mountain (1978)
  • Будильник Джима Бриджера / Jim Bridger's Alarm Clock (1978)
  • The Hey Hey Man (1979)
  • Мак-Брум и большие гонки / McBroom and the Great Race (1980)
  • The Bloodhound Gang
    • The Case of the Cackling Ghost (1981)
    • The Case of the Flying Clock (1981)
    • The Case of the Secret Message (1981)
    • The Case of Princess Tomorrow (1981)
    • The Case of the 264 Pound Burglar (1982)
    • The Bloodhound Gang's Secret Code Book (1982)
  • Мальчик для порки / The Whipping Boy (1986) (награждена медалью Ньюбери, экранизирована в 1994 г.)
  • The Scarebird (1988)
  • The Ghost in the Noonday Sun / The Ghost in the Noonday Sun (1989-1999)
  • The Midnight Horse (1990)
  • Jim Ugly (1992)
  • 13-й этаж: история с привидениями / The 13th Floor: A ghost story (1995)
  • Луна бандита / Bandit's Moon (1998)
  • Карнавал животных / A Carnival of Animals (2000)
  • Bo and Mzzz Mad (2001)
  • Исчезающий закон / Disappearing Act (2003)
  • Гигантская крыса Суматры / The Giant Rat of Sumatra (2005)
  • Белый слон / The White Elephant (2006)
  • The Entertainer and the Dybbuk (2008)
  • Мечта похитителя / The Dream Stealer (2009)

Научная литература

  • The Abracadabra Kid: A Writer's Life (1996)
  • Escape! The Story of the Great Houdini (2006)
  • The Trouble Begins at 8: A Life of Mark Twain in the Wild, Wild West (2008)
  • Сэр Чарли: Чаплин, самый смешной человек в мире / Sir Charlie: Chaplin, the Funniest Man in the World (2010)

Фантастика для взрослых

  • The Straw Donkey Case (1948) Первый роман
  • Не случайное убийство / Murder's No Accident (1949)
  • Shanghai Flame (1951)
  • Оглядывайся назад, Леди / Look Behind You, Lady (1952)
  • Опасность в раю / Danger in Paradise (1953)
  • Malay Woman (1954)
  • Counterspy Express (1954)
  • Кровавая аллея / Blood Alley (1955)
  • Yellowleg (1960)
  • The Venetian Blonde (1963)

Книги по магии

  • Между коктейлями / Between Cocktails (1939)
  • Ready, Aim, Magic! (1942) (с Бобом Гюнтером)
  • Call the Witness (1943) (с Бобом Гюнтером)
  • The Blue Bug (1947) (с Бобом Гюнтером)
  • Top Secrets (1947) (с Бобом Гюнтером)
  • Magic Made Easy (1953)
  • Mr. Mysterious's Secrets of Magic (1975)
  • Справочник шарлатана / The Charlatan's Handbook (1993)

Киносценарии

  • Кровавая аллея / Blood Alley (1955)
  • До свидания, моя леди / Goodbye, My Lady (1956) (по роману Джеймса Стрита)
  • Эскадрилья «Лафайет» / Lafayette Escadrille (1958)
  • Шпион в небе / Spy in the Sky! (1958)
  • Опасные попутчики / The Deadly Companions (1961)
  • Приключения дворецкого Гриффина / The Adventures of Bullwhip Griffin (1967)
  • Призрак под полуденным солнцем / Ghost in the Noonday Sun (1973)
  • Бездельник / Scalawag (1973)
  • Невоспитанный принц и мальчик для порки / Prince Brat and the Whipping Boy (1994)

Пьесы

  • Невоспитанный принц и мальчик для порки / Prince Brat and the Whipping Boy (2000) (мюзикл, в Детском театре Сиэтла)

Напишите отзыв о статье "Флейшман, Сид"

Ссылки

  • [www.sidfleischman.com Персональный сайт Флейшмана]
  • [www.oldsf.ru/ZF/fl_mcbr.html Чудесная ферма мистера Мак-Брума]

Отрывок, характеризующий Флейшман, Сид

Дрон встал и хотел что то сказать, но Алпатыч перебил его:
– Что вы это вздумали? А?.. Что ж вы думаете? А?
– Что мне с народом делать? – сказал Дрон. – Взбуровило совсем. Я и то им говорю…
– То то говорю, – сказал Алпатыч. – Пьют? – коротко спросил он.
– Весь взбуровился, Яков Алпатыч: другую бочку привезли.
– Так ты слушай. Я к исправнику поеду, а ты народу повести, и чтоб они это бросили, и чтоб подводы были.
– Слушаю, – отвечал Дрон.
Больше Яков Алпатыч не настаивал. Он долго управлял народом и знал, что главное средство для того, чтобы люди повиновались, состоит в том, чтобы не показывать им сомнения в том, что они могут не повиноваться. Добившись от Дрона покорного «слушаю с», Яков Алпатыч удовлетворился этим, хотя он не только сомневался, но почти был уверен в том, что подводы без помощи воинской команды не будут доставлены.
И действительно, к вечеру подводы не были собраны. На деревне у кабака была опять сходка, и на сходке положено было угнать лошадей в лес и не выдавать подвод. Ничего не говоря об этом княжне, Алпатыч велел сложить с пришедших из Лысых Гор свою собственную кладь и приготовить этих лошадей под кареты княжны, а сам поехал к начальству.

Х
После похорон отца княжна Марья заперлась в своей комнате и никого не впускала к себе. К двери подошла девушка сказать, что Алпатыч пришел спросить приказания об отъезде. (Это было еще до разговора Алпатыча с Дроном.) Княжна Марья приподнялась с дивана, на котором она лежала, и сквозь затворенную дверь проговорила, что она никуда и никогда не поедет и просит, чтобы ее оставили в покое.
Окна комнаты, в которой лежала княжна Марья, были на запад. Она лежала на диване лицом к стене и, перебирая пальцами пуговицы на кожаной подушке, видела только эту подушку, и неясные мысли ее были сосредоточены на одном: она думала о невозвратимости смерти и о той своей душевной мерзости, которой она не знала до сих пор и которая выказалась во время болезни ее отца. Она хотела, но не смела молиться, не смела в том душевном состоянии, в котором она находилась, обращаться к богу. Она долго лежала в этом положении.
Солнце зашло на другую сторону дома и косыми вечерними лучами в открытые окна осветило комнату и часть сафьянной подушки, на которую смотрела княжна Марья. Ход мыслей ее вдруг приостановился. Она бессознательно приподнялась, оправила волоса, встала и подошла к окну, невольно вдыхая в себя прохладу ясного, но ветреного вечера.
«Да, теперь тебе удобно любоваться вечером! Его уж нет, и никто тебе не помешает», – сказала она себе, и, опустившись на стул, она упала головой на подоконник.
Кто то нежным и тихим голосом назвал ее со стороны сада и поцеловал в голову. Она оглянулась. Это была m lle Bourienne, в черном платье и плерезах. Она тихо подошла к княжне Марье, со вздохом поцеловала ее и тотчас же заплакала. Княжна Марья оглянулась на нее. Все прежние столкновения с нею, ревность к ней, вспомнились княжне Марье; вспомнилось и то, как он последнее время изменился к m lle Bourienne, не мог ее видеть, и, стало быть, как несправедливы были те упреки, которые княжна Марья в душе своей делала ей. «Да и мне ли, мне ли, желавшей его смерти, осуждать кого нибудь! – подумала она.
Княжне Марье живо представилось положение m lle Bourienne, в последнее время отдаленной от ее общества, но вместе с тем зависящей от нее и живущей в чужом доме. И ей стало жалко ее. Она кротко вопросительно посмотрела на нее и протянула ей руку. M lle Bourienne тотчас заплакала, стала целовать ее руку и говорить о горе, постигшем княжну, делая себя участницей этого горя. Она говорила о том, что единственное утешение в ее горе есть то, что княжна позволила ей разделить его с нею. Она говорила, что все бывшие недоразумения должны уничтожиться перед великим горем, что она чувствует себя чистой перед всеми и что он оттуда видит ее любовь и благодарность. Княжна слушала ее, не понимая ее слов, но изредка взглядывая на нее и вслушиваясь в звуки ее голоса.
– Ваше положение вдвойне ужасно, милая княжна, – помолчав немного, сказала m lle Bourienne. – Я понимаю, что вы не могли и не можете думать о себе; но я моей любовью к вам обязана это сделать… Алпатыч был у вас? Говорил он с вами об отъезде? – спросила она.
Княжна Марья не отвечала. Она не понимала, куда и кто должен был ехать. «Разве можно было что нибудь предпринимать теперь, думать о чем нибудь? Разве не все равно? Она не отвечала.
– Вы знаете ли, chere Marie, – сказала m lle Bourienne, – знаете ли, что мы в опасности, что мы окружены французами; ехать теперь опасно. Ежели мы поедем, мы почти наверное попадем в плен, и бог знает…
Княжна Марья смотрела на свою подругу, не понимая того, что она говорила.
– Ах, ежели бы кто нибудь знал, как мне все все равно теперь, – сказала она. – Разумеется, я ни за что не желала бы уехать от него… Алпатыч мне говорил что то об отъезде… Поговорите с ним, я ничего, ничего не могу и не хочу…
– Я говорила с ним. Он надеется, что мы успеем уехать завтра; но я думаю, что теперь лучше бы было остаться здесь, – сказала m lle Bourienne. – Потому что, согласитесь, chere Marie, попасть в руки солдат или бунтующих мужиков на дороге – было бы ужасно. – M lle Bourienne достала из ридикюля объявление на нерусской необыкновенной бумаге французского генерала Рамо о том, чтобы жители не покидали своих домов, что им оказано будет должное покровительство французскими властями, и подала ее княжне.