Хастерт, Деннис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джон Деннис Хастерт
John Dennis Hastert
59-й спикер Палаты представителей США
6 января 1999 года — 3 января 2007 года
Президент: Билл Клинтон
Джордж Буш
Предшественник: Ньют Гингрич
Преемник: Нэнси Пелоси
 
Вероисповедание: Методизм
Рождение: 2 января 1942(1942-01-02) (82 года)
Орора, Иллинойс
Партия: Республиканская партия США

Джон Деннис Хастерт (англ. John Dennis Hastert; род. 2 января 1942, Орора, Иллинойс) — бывший спикер Палаты представителей Конгресса США, занимавший этот пост с 1999 по 2007 год, представитель Республиканской партии. Был членом Палаты с 1986 по 2007 год, до этого в 1980—1986 годах был членом Палаты представителей штата Иллинойс.



Биография

Джон Деннис Хастерт (John Dennis Hastert) родился 2 января 1942 года в городе Аврора (Орора), штат Иллинойс[1][2][3].

В 1964 году получил степень бакалавра в Уитонском колледже, где изучал экономику[1][2]. В 1967 году окончил Университет Северного Иллинойса со степенью магистра по специальности «философия образования»[1][2].

В течение 16 лет работал учителем в средней школе города Йорквилл в штате Иллинойс, преподавал две дисциплины: историю и политический строй. Одновременно тренировал школьные команды по борьбе и футболу[1][2][3]. В 1976 году за успехи на этом поприще штат Иллинойс присвоил Хастерту звание тренера года[2][3].

С 1980 по 1986 год был членом палаты представителей штата Иллинойс[1][2][3], выступал с законодательными инициативами в области защиты прав детей, реформ налогообложения собственности, развития образования и экономики[2][3].

В 1986 году Хастерт был избран членом Палаты представителей Конгресса США[1][2][3]. С 1994 года занимал пост первого заместителя партийного организатора[2][3].

В 1999 году стал спикером Палаты представителей[1][2][3]. Заняв этот пост, выступил за парламентское сотрудничество между республиканцами и демократами и огласил «программу здравого смысла», которая включала снижение налогов, развитие системы образования, социальной защиты и здравоохранения, а также укрепление национальной обороны[2].

После победы республиканцев на промежуточных выборах в Конгресс в 2004 году Хастерт вновь призвал демократов к сотрудничеству, однако этот призыв был встречен без энтузиазма[4]. Период председательства Хастерта в нижней палате Конгресса ознаменовался значительным обострением межпартийного противостояния[5][6][7].

В 2006 году Хастерт оказался замешан в коррупционном скандале вокруг лоббиста Джека Абрамоффа[8][9][10]. Кроме того, Хастерта подозревали в злоупотреблении должностными полномочиями ради личной коммерческой выгоды[11].

По результатам промежуточных выборов 7 ноября 2006 года контроль над обеими палатами американского Конгресса получила Демократическая партия[12][13]. Хастерт отказался от претензий на пост лидера меньшинства в Палате представителей нового созыва, которая начинала работу в январе 2007 года[12][14][15]. На посту спикера Палаты Хастерта 4 января сменила демократ Нэнси Пилози[16][17]. Отмечалось, что Хастерт, исполнявший обязанности спикера Палаты представителей в течение более семи лет, занимал этот пост дольше, чем какой-либо другой представитель Республиканской партии[18].

В августе 2007 года Хастерт объявил о своем намерении завершить карьеру конгрессмена, в ноябре того же года он досрочно оставил свой пост в Палате представителей[18][19].

Хастерт женат, у него двое сыновей[2][3].

Напишите отзыв о статье "Хастерт, Деннис"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=H000323 Биография Денниса Хастерта] на сайте Конгресса США (англ.)
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Biography of Representative J. Dennis Hastert. — Representative J. Dennis Hastert Website
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Dennis Hastert. — Hastert for Congress campain website
  4. [edition.cnn.com/2004/ALLPOLITICS/11/03/house.work/index.html Hastert seeks Democratic cooperation] (англ.). CNN (4 ноября 2004). Проверено 9 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DjuII6nV Архивировано из первоисточника 17 января 2013].
  5. Babington, Charles. [www.washingtonpost.com/wp-dyn/articles/A15423-2004Nov26.html Hastert Launches a Partisan Policy] (англ.). The Washington Post (27 ноября 2004). Проверено 9 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DjuJ0O0e Архивировано из первоисточника 17 января 2013].
  6. [edition.cnn.com/2004/ALLPOLITICS/09/19/hastert.remark/index.html Hastert’s al Qaeda comment draws fire] (англ.). CNN (20 сентября 2004). Проверено 9 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DjuK9A6Y Архивировано из первоисточника 17 января 2013].
  7. Epstein, Edward. [www.sfgate.com/politics/article/Pelosi-Hastert-at-odds-over-9-11-resolution-2488255.php Pelosi, Hastert at odds over 9/11 resolution] (англ.). San Francisco Chronicle (8 сентября 2006). Проверено 9 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DjuLQhoq Архивировано из первоисточника 17 января 2013].
  8. Лабецкая, Катерина. [www.vremya.ru/2006/90/5/152888.html Американский спикер в сетях у лоббистов] // Время новостей. — 26 мая 2006. — № 90.
  9. [www.golos-ameriki.ru/content/a-33-2006-05-29-voa4/632679.html Обыск в офисе конгрессмена]. Голос Америки (29 мая 2006). Проверено 9 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DjuOF4f0 Архивировано из первоисточника 17 января 2013].
  10. Reed, Ralph. [articles.cnn.com/2006-01-03/politics/abramoff.fallout_1_jack-abramoff-indian-tribes-abramoff-ralph-reed?_s=PM:POLITICS Hastert donates Abramoff-linked money] (англ.). CNN (3 января 2006). Проверено 9 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DjuPd3MF Архивировано из первоисточника 17 января 2013].
  11. Speaker Hastert’s Land Deal Questioned. — CBS News, 22.06.2006[уточнить]
  12. 1 2 John Whitesides. Democrats to control Senate and House. — Reuters, 08.11.2006
  13. Kuhnenn J., Espo D. [www.foxnews.com/printer_friendly_wires/2006Nov09/0,4675,ElectionRdp,00.html Allen Concedes; Senate Control to Dems] (англ.). Fox News Channel со ссылкой на Associated Press (9 ноября 2006). Проверено 9 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DjuQi6vh Архивировано из первоисточника 17 января 2013].
  14. David D. Kirkpatrick. Republicans in House Quickly Begin Shuffle. — The New York Times, 09.11.2006
  15. Hulse, Carl. [www.nytimes.com/2006/11/13/washington/13leaders.html Lawmakers Seeking Allies in Race to Top] (англ.). The New York Times (13 ноября 2006). Проверено 9 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DjuSiTPM Архивировано из первоисточника 17 января 2013].
  16. Espo, David. [www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/01/04/AR2007010400111.html Democrats Take Control of Congress] (англ.). The Washington Post со ссылкой на Associated Press (4 января 2007). Проверено 9 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DjuRbHvp Архивировано из первоисточника 17 января 2013].
  17. David Garbe. Hastert back as rank-and-file congressman. — The Courier News, 04.01.2007
  18. 1 2 [www.foxnews.com/story/0,2933,312985,00.html Former House Speaker Dennis Hastert Submits Official Resignation Letter to Illinois Governor] (англ.). Fox News Channel со ссылкой на Associated Press (27 ноября 2007). Проверено 9 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DjuU2ZiX Архивировано из первоисточника 17 января 2013].
  19. Kane, Paul. [voices.washingtonpost.com/capitol-briefing/2007/11/hastert_sets_resignation_date.html Hastert Resigns Tonight] (англ.). voices.washingtonpost.com (26 ноября 2007). Проверено 9 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DjuVoD7z Архивировано из первоисточника 17 января 2013].

Отрывок, характеризующий Хастерт, Деннис

– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.
– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.
– Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам.
Наполеон испытывал тяжелое чувство, подобное тому, которое испытывает всегда счастливый игрок, безумно кидавший свои деньги, всегда выигрывавший и вдруг, именно тогда, когда он рассчитал все случайности игры, чувствующий, что чем более обдуман его ход, тем вернее он проигрывает.
Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et energique [прокламация короткая и энергическая], он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже враг был тот же, как под Аустерлицем и Фридландом; но страшный размах руки падал волшебно бессильно.
Все те прежние приемы, бывало, неизменно увенчиваемые успехом: и сосредоточение батарей на один пункт, и атака резервов для прорвания линии, и атака кавалерии des hommes de fer [железных людей], – все эти приемы уже были употреблены, и не только не было победы, но со всех сторон приходили одни и те же известия об убитых и раненых генералах, о необходимости подкреплений, о невозможности сбить русских и о расстройстве войск.
Прежде после двух трех распоряжений, двух трех фраз скакали с поздравлениями и веселыми лицами маршалы и адъютанты, объявляя трофеями корпуса пленных, des faisceaux de drapeaux et d'aigles ennemis, [пуки неприятельских орлов и знамен,] и пушки, и обозы, и Мюрат просил только позволения пускать кавалерию для забрания обозов. Так было под Лоди, Маренго, Арколем, Иеной, Аустерлицем, Ваграмом и так далее, и так далее. Теперь же что то странное происходило с его войсками.
Несмотря на известие о взятии флешей, Наполеон видел, что это было не то, совсем не то, что было во всех его прежних сражениях. Он видел, что то же чувство, которое испытывал он, испытывали и все его окружающие люди, опытные в деле сражений. Все лица были печальны, все глаза избегали друг друга. Только один Боссе не мог понимать значения того, что совершалось. Наполеон же после своего долгого опыта войны знал хорошо, что значило в продолжение восьми часов, после всех употрсбленных усилий, невыигранное атакующим сражение. Он знал, что это было почти проигранное сражение и что малейшая случайность могла теперь – на той натянутой точке колебания, на которой стояло сражение, – погубить его и его войска.
Когда он перебирал в воображении всю эту странную русскую кампанию, в которой не было выиграно ни одного сраженья, в которой в два месяца не взято ни знамен, ни пушек, ни корпусов войск, когда глядел на скрытно печальные лица окружающих и слушал донесения о том, что русские всё стоят, – страшное чувство, подобное чувству, испытываемому в сновидениях, охватывало его, и ему приходили в голову все несчастные случайности, могущие погубить его. Русские могли напасть на его левое крыло, могли разорвать его середину, шальное ядро могло убить его самого. Все это было возможно. В прежних сражениях своих он обдумывал только случайности успеха, теперь же бесчисленное количество несчастных случайностей представлялось ему, и он ожидал их всех. Да, это было как во сне, когда человеку представляется наступающий на него злодей, и человек во сне размахнулся и ударил своего злодея с тем страшным усилием, которое, он знает, должно уничтожить его, и чувствует, что рука его, бессильная и мягкая, падает, как тряпка, и ужас неотразимой погибели обхватывает беспомощного человека.
Известие о том, что русские атакуют левый фланг французской армии, возбудило в Наполеоне этот ужас. Он молча сидел под курганом на складном стуле, опустив голову и положив локти на колена. Бертье подошел к нему и предложил проехаться по линии, чтобы убедиться, в каком положении находилось дело.
– Что? Что вы говорите? – сказал Наполеон. – Да, велите подать мне лошадь.
Он сел верхом и поехал к Семеновскому.
В медленно расходившемся пороховом дыме по всему тому пространству, по которому ехал Наполеон, – в лужах крови лежали лошади и люди, поодиночке и кучами. Подобного ужаса, такого количества убитых на таком малом пространстве никогда не видал еще и Наполеон, и никто из его генералов. Гул орудий, не перестававший десять часов сряду и измучивший ухо, придавал особенную значительность зрелищу (как музыка при живых картинах). Наполеон выехал на высоту Семеновского и сквозь дым увидал ряды людей в мундирах цветов, непривычных для его глаз. Это были русские.
Русские плотными рядами стояли позади Семеновского и кургана, и их орудия не переставая гудели и дымили по их линии. Сражения уже не было. Было продолжавшееся убийство, которое ни к чему не могло повести ни русских, ни французов. Наполеон остановил лошадь и впал опять в ту задумчивость, из которой вывел его Бертье; он не мог остановить того дела, которое делалось перед ним и вокруг него и которое считалось руководимым им и зависящим от него, и дело это ему в первый раз, вследствие неуспеха, представлялось ненужным и ужасным.
Один из генералов, подъехавших к Наполеону, позволил себе предложить ему ввести в дело старую гвардию. Ней и Бертье, стоявшие подле Наполеона, переглянулись между собой и презрительно улыбнулись на бессмысленное предложение этого генерала.
Наполеон опустил голову и долго молчал.
– A huit cent lieux de France je ne ferai pas demolir ma garde, [За три тысячи двести верст от Франции я не могу дать разгромить свою гвардию.] – сказал он и, повернув лошадь, поехал назад, к Шевардину.


Кутузов сидел, понурив седую голову и опустившись тяжелым телом, на покрытой ковром лавке, на том самом месте, на котором утром его видел Пьер. Он не делал никаких распоряжении, а только соглашался или не соглашался на то, что предлагали ему.