Часто задаваемые вопросы о путешествиях во времени

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Часто задаваемые вопросы о путешествиях во времени
Frequently Asked Questions About Time Travel
Жанр

фантастика
комедия

Режиссёр

Гаррет Кэррайвик

Продюсер

Нил Пеплоу
Джастин Андерсон Смит

Автор
сценария

Джейми Мэтисон

В главных
ролях

Анна Фэрис
Дин Леннокс Келли
Крис О’Дауд
Марк Вуттон

Оператор

Джон Пардью

Композитор

Джеймс Венэбл

Кинокомпания

BBC Films
Dog Lamp Films
HBO Films

Длительность

83 мин.

Страна

Великобритания Великобритания

Язык

английский

Год

2009

IMDb

ID 0910554

К:Фильмы 2009 года

«Ча́сто задава́емые вопро́сы о путеше́ствиях во вре́мени» (англ. Frequently Asked Questions About Time Travel) — фантастическая комедия 2009 года Гарета Кэррайвика по сценарию Джейми Мэтисона[1][2][3]. Фильм снимался в Великобритании на Pinewood Studios[4][5]. Фильм является совместной продукцией компаний HBO Films и BBC Films[6][7][8]. Съемки проходили в пабе «Пшеничный сноп».





Сюжет

Для молодого парня по имени Рэй (Крис О’Дауд) день начался не вполне удачно, его выгнали с работы в парке аттракционов, за то что он напугал детей. Вечером он со своими друзьями, которых зовут Тоби (Марк Вутон) и Пит (Дин Ленокс Келли), отправляется выпить, как это обычно заведено, посидеть в одном баре, а потом в другом. Во время похода за орешками и пивом, Рэй встречает очаровательную девушку Кэйсси (Анна Ферис), которая сообщает ему что она путешественница во времени, устраняющая временные утечки, а он великий человек. Рэй думает, что это розыгрыш, подстроенный его друзьями, они удивлены не меньше него. Пит тем временем отправляется в уборную, но когда возвращается в зал, обнаруживает, что все мертвы, включая его самого, успевшего отрастить бороду, он с ужасом убегает и прячется в туалете. Выйдя из туалета вновь, он видит, что всё в порядке, все живы и здоровы, ему никто не верит.

Пит заключает пари на 10 фунтов, друзья отправляются в туалет, на выходе слышат музыку и всё как будто бы в порядке, но позже они обнаруживают себя сидящих за столом. Рей предлагает спрятаться в чулане под лестницей, затем вспоминает, что Кэйсси ещё тут, рассказывает ей о случившемся. Чтобы не рисковать, они идут в женский туалет, но вновь проваливаются во времени. Выйдя, друзья обнаруживают разрушенное здание бара и заснеженный опустевший город с гигантскими насекомыми. Пит, испугавшись, бежит в туалет, Рэй и Тоби уже хотят идти за ним, как вдруг он появляется из другой двери, грязный и бородатый. Он рассказывает о пережитом им ужасе, о далёком прошлом, в которое он попал. Ко всему прочему на стене здания они обнаруживают картину с их изображением. Вновь войдя в туалет, они оказываются на тематической вечеринке, посвящённой им самим. Там они встречают девушку Милли, которая отправляет их обратно в их время.

Вернувшись, они ждут, пока их двойники покинут столик, занимают его и узнают, что же их прославит — письмо в Голливуд или то, что написано на обороте листка. В это время появляется путешественница во времени и узнает от Рэя о второй временной утечке в женском туалете, но она не может переместиться. Другая путешественница по имени Милли пытается убить всех друзей, так как принадлежит группе «Редакторов». В схватке все погибают, кроме Рэя, который опрокидывает стакан с пивом на листок, который должен прославить героев. Это слышит появившийся Пит из другого временного интервала и убегает.

Внезапно всё возвращается на круги своя, запись на листке не уцелела, друзья уходят из бара. Но в небольшом переулке, где они проходят, обсуждая последние события, открывается портал. Появляется Кэйсси и просит Рэя идти с ней, а Рэй уговаривает друзей последовать за ним. Рэй с Тоби и Питом растворяются в портале, но через несколько секунд появляются из-за забора. Вместе с Рэем выходят два Пита. А чуть позже мимо пробегает Тоби за которым гонится другой Тоби.

В ролях

Саундтрек

  • «Kayleigh» — The Count Down Singers;
  • «Slippin and Slidin» — Rendle;
  • «Flea Circus» — Marder;
  • «Geno» — The Count Down Singers;
  • «Land of Make Believe» — Bucks Fizz;
  • «Rivers of Babylon» — Boney M;
  • «Total Eclipse of the Heart» — Bonnie Tyler;
  • «Magic» — The Count Down Singers;
  • «Final Countdown» — Eskimo Disco;
  • «Human» — Ry Bryon & The Gentleman.

Напишите отзыв о статье "Часто задаваемые вопросы о путешествиях во времени"

Примечания

  1. [www.independent.co.uk/arts-entertainment/films/reviews/faq-about-time-travel-15-1673284.html FAQ About Time Travel ]
  2. [www.guardian.co.uk/film/2009/apr/23/frequently-asked-questions-film-review Frequently Asked Questions About Time Travel]
  3. 1 2 3 4 5 6 [www.filmschoolrejects.com/reviews/foreign-objects-frequently-asked-questions-about-time-travel-2009-robhr.php Foreign Objects: Frequently Asked Questions About Time Travel (UK)Features By Rob Hunter on January 13, 2010]
  4. [www.radiotimes.com/film/rzjh/frequently-asked-questions-about-time-travel Frequently Asked Questions about Time Travel]
  5. [jamiemathieson.blogspot.ru/2006/10/pinewood-studios-diary-1.html Monday, October 16, 2006 Pinewood Studios Diary 1 ]
  6. [www.hbo.com/movies/frequently-asked-questions-about-time-travel/index.html Film HBO and BBC Frequently Asked Questions About Time Travel ]
  7. [www.bbc.co.uk/bbcfilms/film/frequently_asked_questions_about_time_travel Frequently Asked Questions About Time Travel]
  8. [www.jpardue.co.uk/pdf/frequently-asked-questions-about-time-travel.pdf John Pardue: Frequently Asked Questions About Time Travel (PDF, 240 Kb). Abgerufen am 2. Oktober 2010.]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Часто задаваемые вопросы о путешествиях во времени

– Кто?
– Г'афиня Наташа, – отвечал Денисов.
– И как она танцует, какая г'ация! – помолчав немного, опять сказал он.
– Да про кого ты говоришь?
– Про сест'у п'о твою, – сердито крикнул Денисов.
Ростов усмехнулся.
– Mon cher comte; vous etes l'un de mes meilleurs ecoliers, il faut que vous dansiez, – сказал маленький Иогель, подходя к Николаю. – Voyez combien de jolies demoiselles. [Любезный граф, вы один из лучших моих учеников. Вам надо танцовать. Посмотрите, сколько хорошеньких девушек!] – Он с тою же просьбой обратился и к Денисову, тоже своему бывшему ученику.
– Non, mon cher, je fe'ai tapisse'ie, [Нет, мой милый, я посижу у стенки,] – сказал Денисов. – Разве вы не помните, как дурно я пользовался вашими уроками?
– О нет! – поспешно утешая его, сказал Иогель. – Вы только невнимательны были, а вы имели способности, да, вы имели способности.
Заиграли вновь вводившуюся мазурку; Николай не мог отказать Иогелю и пригласил Соню. Денисов подсел к старушкам и облокотившись на саблю, притопывая такт, что то весело рассказывал и смешил старых дам, поглядывая на танцующую молодежь. Иогель в первой паре танцовал с Наташей, своей гордостью и лучшей ученицей. Мягко, нежно перебирая своими ножками в башмачках, Иогель первым полетел по зале с робевшей, но старательно выделывающей па Наташей. Денисов не спускал с нее глаз и пристукивал саблей такт, с таким видом, который ясно говорил, что он сам не танцует только от того, что не хочет, а не от того, что не может. В середине фигуры он подозвал к себе проходившего мимо Ростова.
– Это совсем не то, – сказал он. – Разве это польская мазу'ка? А отлично танцует. – Зная, что Денисов и в Польше даже славился своим мастерством плясать польскую мазурку, Николай подбежал к Наташе:
– Поди, выбери Денисова. Вот танцует! Чудо! – сказал он.
Когда пришел опять черед Наташе, она встала и быстро перебирая своими с бантиками башмачками, робея, одна пробежала через залу к углу, где сидел Денисов. Она видела, что все смотрят на нее и ждут. Николай видел, что Денисов и Наташа улыбаясь спорили, и что Денисов отказывался, но радостно улыбался. Он подбежал.
– Пожалуйста, Василий Дмитрич, – говорила Наташа, – пойдемте, пожалуйста.
– Да, что, увольте, г'афиня, – говорил Денисов.
– Ну, полно, Вася, – сказал Николай.
– Точно кота Ваську угова'ивают, – шутя сказал Денисов.
– Целый вечер вам буду петь, – сказала Наташа.
– Волшебница всё со мной сделает! – сказал Денисов и отстегнул саблю. Он вышел из за стульев, крепко взял за руку свою даму, приподнял голову и отставил ногу, ожидая такта. Только на коне и в мазурке не видно было маленького роста Денисова, и он представлялся тем самым молодцом, каким он сам себя чувствовал. Выждав такт, он с боку, победоносно и шутливо, взглянул на свою даму, неожиданно пристукнул одной ногой и, как мячик, упруго отскочил от пола и полетел вдоль по кругу, увлекая за собой свою даму. Он не слышно летел половину залы на одной ноге, и, казалось, не видел стоявших перед ним стульев и прямо несся на них; но вдруг, прищелкнув шпорами и расставив ноги, останавливался на каблуках, стоял так секунду, с грохотом шпор стучал на одном месте ногами, быстро вертелся и, левой ногой подщелкивая правую, опять летел по кругу. Наташа угадывала то, что он намерен был сделать, и, сама не зная как, следила за ним – отдаваясь ему. То он кружил ее, то на правой, то на левой руке, то падая на колена, обводил ее вокруг себя, и опять вскакивал и пускался вперед с такой стремительностью, как будто он намерен был, не переводя духа, перебежать через все комнаты; то вдруг опять останавливался и делал опять новое и неожиданное колено. Когда он, бойко закружив даму перед ее местом, щелкнул шпорой, кланяясь перед ней, Наташа даже не присела ему. Она с недоуменьем уставила на него глаза, улыбаясь, как будто не узнавая его. – Что ж это такое? – проговорила она.
Несмотря на то, что Иогель не признавал эту мазурку настоящей, все были восхищены мастерством Денисова, беспрестанно стали выбирать его, и старики, улыбаясь, стали разговаривать про Польшу и про доброе старое время. Денисов, раскрасневшись от мазурки и отираясь платком, подсел к Наташе и весь бал не отходил от нее.


Два дня после этого, Ростов не видал Долохова у своих и не заставал его дома; на третий день он получил от него записку. «Так как я в доме у вас бывать более не намерен по известным тебе причинам и еду в армию, то нынче вечером я даю моим приятелям прощальную пирушку – приезжай в английскую гостинницу». Ростов в 10 м часу, из театра, где он был вместе с своими и Денисовым, приехал в назначенный день в английскую гостинницу. Его тотчас же провели в лучшее помещение гостинницы, занятое на эту ночь Долоховым. Человек двадцать толпилось около стола, перед которым между двумя свечами сидел Долохов. На столе лежало золото и ассигнации, и Долохов метал банк. После предложения и отказа Сони, Николай еще не видался с ним и испытывал замешательство при мысли о том, как они свидятся.
Светлый холодный взгляд Долохова встретил Ростова еще у двери, как будто он давно ждал его.
– Давно не видались, – сказал он, – спасибо, что приехал. Вот только домечу, и явится Илюшка с хором.
– Я к тебе заезжал, – сказал Ростов, краснея.
Долохов не отвечал ему. – Можешь поставить, – сказал он.
Ростов вспомнил в эту минуту странный разговор, который он имел раз с Долоховым. – «Играть на счастие могут только дураки», сказал тогда Долохов.
– Или ты боишься со мной играть? – сказал теперь Долохов, как будто угадав мысль Ростова, и улыбнулся. Из за улыбки его Ростов увидал в нем то настроение духа, которое было у него во время обеда в клубе и вообще в те времена, когда, как бы соскучившись ежедневной жизнью, Долохов чувствовал необходимость каким нибудь странным, большей частью жестоким, поступком выходить из нее.