Табоне, Ченсу

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ченсу Табоне»)
Перейти к: навигация, поиск
Винсент «Ченсу» Табоне
мальт. Vincent „Ċensu“ Tabone<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Президент Мальты
4 апреля 1989 года — 4 апреля 1994 года
Предшественник: Пол Швереб, и.о.
Преемник: Уго Мифсуд Бонничи
Министр иностранных дел Мальты
12 мая 1987 года — 16 марта 1989 года
Предшественник: Алекс Скеберрас Тригона
Преемник: Эдвард Фенек Адами
 
Рождение: 30 марта 1913(1913-03-30)
Виктория, Мальта
Смерть: 14 марта 2012(2012-03-14) (98 лет)
Сент-Джулианс, Мальта
Партия: Националистическая партия
Учёная степень: доктор медицины

Винсент «Ченсу» Табоне (мальт. Vincent „Ċensu“ Tabone, 30 марта 1913, Виктория, Мальта — 14 марта 2012, Сан-Джильян, Мальта) — мальтийский государственный и политический деятель, президент Мальты (1989—1994).





Биография

Образование и научно-врачебная деятельность

В 1933 г. окончил Мальтийский университет, получив образование в сфере фармацевтики. В 1937 г. становится доктором медицины. Во время Второй мировой войны служил полковым хирургом в Королевской артиллерии Мальты, а затем — в качестве окулиста в военном госпитале в г. Мтарфа. В 1946 г. завершил своё медицинское образование, получив диплом врача-офтальмолога Оксфордского университета. Также имел диплом окулиста Королевского хирургического колледжа, приглашенным ученым которого он и работал. В 1953 г. ему была присуждена докторская степень лондонского Общества аптекарей.

После своего возвращения на Мальту, он несколько лет работал в качестве врача-офтальмолога в различных больницах страны. Одновременно в течение нескольких лет являлся экспертом ВОЗ по работе в очагах конъюнктивита. В этом качестве он работал на Тайване, в Индонезии и в Ираке. В 1954 г. основал медицинскую ассоциацию страны и являлся её многолетним президентом. С 1957 г. — профессор клинической офтальмологии Мальтийского университета.

Партийная деятельность

С начала 1960-х гг. начинает активную политическую деятельность Табоне был политически активным.

  • 1961 г. — член исполнительного комитета.
  • 1962—1972 гг. — генеральный секретарь,
  • 1972—1977 гг. — первый вице-председатель,
  • 1977—1985 гг. — председатель Исполнительного комитета Националистической партии. В 1978—1987 гг. одновременно был официальным представителем партии по международным делам.

Государственная деятельность

  • 1966—1989 гг. — член Палаты представителей, также активно работал в различных комиссиях Совета Европы,
  • 1966—1971 гг. — министр по вопросам занятости, труда и социального обеспечения. В этом качестве в 1968 г. он обратил внимание ООН на проблему старения населения,
  • 1987—1989 гг. — министр иностранных дел Мальты. Активно выступал за принятие Конвенции ООН по проблемам изменения климата,
  • 1989—1994 гг. — президент Мальты.

Факты

  • Винсент «Ченсу» Табоне не дожил до 99 лет двух недель.
  • Был одним из самым пожилых руководителей глав государств и правительств в мире.

Источники

  • www.doi.gov.mt/EN/islands/presidents/tabone_censu.asp
  • www.di-ve.com/Default.aspx?ID=72&Action=1&NewsId=90178

Напишите отзыв о статье "Табоне, Ченсу"

Отрывок, характеризующий Табоне, Ченсу

– Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a t on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете.]
– Как вам сказать? – сказал князь холодным, скучающим тоном. – Qu'a t on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.
В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.
– Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника… На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?… Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцову?… Ничего. Они не поняли, они не могут понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и всё хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уж объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него… И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralite prussienne, ce n'est qu'un piege. [Этот пресловутый нейтралитет Пруссии – только западня.] Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!… – Она вдруг остановилась с улыбкою насмешки над своею горячностью.
– Я думаю, – сказал князь улыбаясь, – что ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю?
– Сейчас. A propos, – прибавила она, опять успокоиваясь, – нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de MorteMariet, il est allie aux Montmorency par les Rohans, [Кстати, – виконт Мортемар,] он в родстве с Монморанси чрез Роганов,] одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbe Morio: [аббат Морио:] вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете?
– А! Я очень рад буду, – сказал князь. – Скажите, – прибавил он, как будто только что вспомнив что то и особенно небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, – правда, что l'imperatrice mere [императрица мать] желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, a ce qu'il parait. [Этот барон, кажется, ничтожная личность.] – Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.