Шаррино, Сальваторе
Поделись знанием:
– Тщетны россам все препоны, едем! – прокричал Петя.
– Да ведь тебе и нельзя: маменька сказала, что тебе нельзя, – сказал Николай, обращаясь к Наташе.
– Нет, я поеду, непременно поеду, – сказала решительно Наташа. – Данила, вели нам седлать, и Михайла чтоб выезжал с моей сворой, – обратилась она к ловчему.
И так то быть в комнате Даниле казалось неприлично и тяжело, но иметь какое нибудь дело с барышней – для него казалось невозможным. Он опустил глаза и поспешил выйти, как будто до него это не касалось, стараясь как нибудь нечаянно не повредить барышне.
Старый граф, всегда державший огромную охоту, теперь же передавший всю охоту в ведение сына, в этот день, 15 го сентября, развеселившись, собрался сам тоже выехать.
Через час вся охота была у крыльца. Николай с строгим и серьезным видом, показывавшим, что некогда теперь заниматься пустяками, прошел мимо Наташи и Пети, которые что то рассказывали ему. Он осмотрел все части охоты, послал вперед стаю и охотников в заезд, сел на своего рыжего донца и, подсвистывая собак своей своры, тронулся через гумно в поле, ведущее к отрадненскому заказу. Лошадь старого графа, игреневого меренка, называемого Вифлянкой, вел графский стремянной; сам же он должен был прямо выехать в дрожечках на оставленный ему лаз.
Всех гончих выведено было 54 собаки, под которыми, доезжачими и выжлятниками, выехало 6 человек. Борзятников кроме господ было 8 человек, за которыми рыскало более 40 борзых, так что с господскими сворами выехало в поле около 130 ти собак и 20 ти конных охотников.
Каждая собака знала хозяина и кличку. Каждый охотник знал свое дело, место и назначение. Как только вышли за ограду, все без шуму и разговоров равномерно и спокойно растянулись по дороге и полю, ведшими к отрадненскому лесу.
Как по пушному ковру шли по полю лошади, изредка шлепая по лужам, когда переходили через дороги. Туманное небо продолжало незаметно и равномерно спускаться на землю; в воздухе было тихо, тепло, беззвучно. Изредка слышались то подсвистыванье охотника, то храп лошади, то удар арапником или взвизг собаки, не шедшей на своем месте.
(перенаправлено с «Шьяррино, Сальваторе»)
Сальваторе Шаррино | |
Основная информация | |
---|---|
Профессии | |
Жанры |
Сальваторе Шьяррино (Шаррино) (итал. Salvatore Sciarrino; 4 апреля 1947, Палермо) — итальянский композитор.
Содержание
Биография
Учился в Перудже, Милане, Флоренции. В 1987—1991 возглавлял городской театр Болоньи, был ассистентом Луиджи Ноно. Писал музыку к спектаклю Кармело Бене Lectura Dantis (1986).
Произведения
- Amore e Psiche, опера в одном действии (1972)
- Sei Capricci для скрипки соло (1976)
- Aspern, зингшпиль в двух действиях (1978)
- Aspern Suite для сопрано и ансамбля (1979)
- Che sai guardiano della notte?, для кларнета и маленького оркестра (1979)
- Cailles en sarcophage, опера в трех частях (1980)
- Introduzione all'oscuro для 12 инструментов (1981)
- Efebo con radio для оркестра (1981)
- Hermes для флейты соло (1984)
- Lohengrin, невидимое действо (1984)
- Allegoria della notte для скрипки с оркестром (1985)
- Perseo e Andromeda, опера в одном действии (1990)
- Omaggio a Burri для трех инструментов (1995)
- Luci mie traditrici, опера в двух действиях (1998)
- Cantare con il silenzio per для шести голосов, флейты, перкуссий и электроники (1999)
- Lettera degli antipodi portata dal vento для флейты соло (2000)
- Studi per l'intonazione del mare для контральто, 4 флейт, 4 саксофонов, перкуссий, оркестра из 100 флейт и оркестра из 100 саксофонов (2000)
- Septième Quator à cordes (2001)
- Macbeth, три действия без названия (2002)
- Da Gelo a Gelo (2006)
- La porta della legge - quasi un monologo circolare (2009)
Школа
В числе учеников С. Шьяррино контрабасист Стефано Скоданиббио.
Признание
Член Национальной академии Санта-Чечилия. Международная премия Фельтринелли (2003), BBVA Foundation Frontiers of Knowledge Awards (2011) и другие награды.
Напишите отзыв о статье "Шаррино, Сальваторе"
Литература
- Giacco G. La notion de "figure" chez Salvatore Sciarrino. Paris: L'Harmattan, 2001
- Angius M. Come avvicinare il silenzio: la musica di Salvatore Sciarrino. Roma: Rai-ERI, 2007
- Лаврова С.В. Логика смысла новой музыки: опыт структурно-семиотического анализа на примере творчества Хельмута Лахенманна и Сальваторе Шаррино, Издательство: СПбГУ, 2013г. ISBN 978-5-288-05497-6 280 с.
Ссылки
- [mac-texier.ircam.fr/textes/c00000091 Salvatore Sciarrino] (фр.)
В другом языковом разделе есть более полная статья Salvatore Sciarrino (итал.) Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода.
|
Отрывок, характеризующий Шаррино, Сальваторе
– Это дурно, – сам едет, велел седлать, а нам ничего не сказал.– Тщетны россам все препоны, едем! – прокричал Петя.
– Да ведь тебе и нельзя: маменька сказала, что тебе нельзя, – сказал Николай, обращаясь к Наташе.
– Нет, я поеду, непременно поеду, – сказала решительно Наташа. – Данила, вели нам седлать, и Михайла чтоб выезжал с моей сворой, – обратилась она к ловчему.
И так то быть в комнате Даниле казалось неприлично и тяжело, но иметь какое нибудь дело с барышней – для него казалось невозможным. Он опустил глаза и поспешил выйти, как будто до него это не касалось, стараясь как нибудь нечаянно не повредить барышне.
Старый граф, всегда державший огромную охоту, теперь же передавший всю охоту в ведение сына, в этот день, 15 го сентября, развеселившись, собрался сам тоже выехать.
Через час вся охота была у крыльца. Николай с строгим и серьезным видом, показывавшим, что некогда теперь заниматься пустяками, прошел мимо Наташи и Пети, которые что то рассказывали ему. Он осмотрел все части охоты, послал вперед стаю и охотников в заезд, сел на своего рыжего донца и, подсвистывая собак своей своры, тронулся через гумно в поле, ведущее к отрадненскому заказу. Лошадь старого графа, игреневого меренка, называемого Вифлянкой, вел графский стремянной; сам же он должен был прямо выехать в дрожечках на оставленный ему лаз.
Всех гончих выведено было 54 собаки, под которыми, доезжачими и выжлятниками, выехало 6 человек. Борзятников кроме господ было 8 человек, за которыми рыскало более 40 борзых, так что с господскими сворами выехало в поле около 130 ти собак и 20 ти конных охотников.
Каждая собака знала хозяина и кличку. Каждый охотник знал свое дело, место и назначение. Как только вышли за ограду, все без шуму и разговоров равномерно и спокойно растянулись по дороге и полю, ведшими к отрадненскому лесу.
Как по пушному ковру шли по полю лошади, изредка шлепая по лужам, когда переходили через дороги. Туманное небо продолжало незаметно и равномерно спускаться на землю; в воздухе было тихо, тепло, беззвучно. Изредка слышались то подсвистыванье охотника, то храп лошади, то удар арапником или взвизг собаки, не шедшей на своем месте.