Гуйчжоу Жэньхэ

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Шэньси Баожун»)
Перейти к: навигация, поиск
Гуйчжоу Жэньхэ
Полное
название
ФК Гуйчжоу Жэньхэ
(贵州人和足球俱乐部)
Прозвища Интер, Волки Северо-Запада
Основан 1995
Стадион Олимпийский центр Гуйяна
Вместимость 51000
Президент Ван Голинь
Тренер Ван Баошань
Соревнование Первая Лига
2015 15 в Суперлиге
Основная
форма
Гостевая
форма
К:Футбольные клубы, основанные в 1995 годуГуйчжоу ЖэньхэГуйчжоу Жэньхэ

«Гуйчжоу Жэньхэ» (кит. 贵州人和足球俱乐部) — китайский футбольный клуб, выступающий в Суперлиге Китая по футболу. С 2012 года представляет город Гуйян (провинция Гуйчжоу)[1]. Домашний стадион команды — Олимпийский центр Гуйяна. Главный тренер — китайский специалист Гао Хунбо[2].





История создания

Первоначально клуб был основан в Пудуне, Шанхай в 1995 году и назывался «Шанхай Пудун», однако в дальнейшем вторая часть названия неоднократно менялась, представляя на тот момент генерального спонсора команды. В 2006 году, выступая под названием «Шанхай Интернэшнл», клуб переехал в Шэньси и получил новое название «Сиань Чаньба Интернэшнл» или «Интер Сиань» (так называли клуб болельщики). В настоящее время название Чанба является сочетанием названий двух рек в Сиане, которые называются соответственно Чань и Ба.

Так как клуб был основан в феврале 1995 года, он принял участие в переоформлении футбольной лиги в профессиональную. Команда начала свой путь с низшего китайского дивизиона (третий дивизион) под названием «Шанхай Пудун». Команда выступала в синей форме и в первый же год успешно выступила в третьем дивизионе, по итогам розыгрыша получив возможность выступать во втором китайском дивизионе.[3] Последующие сезоны во втором дивизионе показали слабость команды, однако приглашение на тренерский пост Сю Гэньбао в начале розыгрыша 2000 года было призвано изменить ситуацию и команду стали рассматривать в качестве претендента на выход в первый дивизион. Под руководством Сю Гэньбао команда выиграла первенство 2001 года и получила право выступать в высшем дивизионе.[4] Владельцы клуба (англ. Shanghai Yungtay Engineering, 95 % и англ. COSCO Real Estate, 5 %) провели ребрендинг и клубными цветами стал синий и белый, а также полосы. Спонсоры начали вкладывать большие средства в покупку игроков и тренеров, которые имели международный опыт и опыт выступлений за национальную сборную. Так, в команду пришли Чэн Яодун, Цзян Цзинь и в особенности У Чэнин, который был куплен за рекордную для китайского чемпионата сумму 13,000,000 юаней. Данная тактика принесла результаты практически сразу — под руководством нового главного тренера Чэн Яодуна команда весь сезон боролась за первое место в высшей лиге, уступив в итоге «Шанхай Шэньхуа» только одно очко на финише чемпионата 2003 года.[5].

В сезоне 2004 года команда заняла третье место. Владельцы клуба не смогли ежегодно вкладывать большие суммы в команду, цена конкуренции с «Шанхай Шэньхуа» оказалась очень высокой. В сезоне 2005 года о себе начала заявлять ещё одна команда из Шанхая, «Шанхай Зобон», ввелись разговоры о расформировании второй команды, в итоге было принято решение о переезде в Сиань. Под названием Шанхай Интернейшнл или Интер Шанхай клуб начал переезд — домашний стадион Стадион Юаньшэнь сменил Стадион Шэньси Coca-Cola, а сама команда в 2006 году была переименована в Сиань Чаньба Интернейшнл В 2007 году спонсором стала компания «Баожун Инвестмент» (англ. Baorong Investment), а к привычным цветам команды добавился жёлтый. В итоге, команда смогла претендовать на титул в розыгрыше Суперлиги 2008 года, однако в середине чемпионата в команде произошёл спад и на финише она была лишь пятой. В последующих сезонах клуб балансировал на грани вылета, а Чэн Яодун решил покинуть команду. Новый главный тренер Чжу Гуанху смог избежать вылета, однако результаты были невысокими.

Перед началом сезона 2010 года спонсор команды «Жэньхэ Коммершиал Холдингс Компани Renhe» (англ. Commercial Holdings Company) серьезно увеличила вложения в команду, в итоге в ней появились новые футболисты, которые выступали за национальную сборную: Сунь Цзихай, Цюй Бо, Чжао Сюжи и Мао Цзяньцин. Однако, несмотря на это, команда показывала невыразительную игру, и Чжу Гуанху был вынужден покинуть клуб. Ему на смену пришел известный в Китае тренер, который трижды приводил команды Суперлиги к чемпионству — Милорад Косанович[6]. Замена тренера не помогла, а руководство решило вновь сменить тренера, на этот раз им стал балканский специалист Слободан Сантрач. Затем в середине сезона 2011 года его сменил бывший игрок сборной КНР Гао Хунбо[7]. После ещё одного неудачного сезона владелец клуба решил сменить клубную прописку и начал переговоры с местными властями Гуйяна о предоставлении команде стадиона. При этом, в Сиани оставалось более 30 тыс.болельщиков, что являлось одним из самых высоких показателей в Суперлиге.[8] В сезоне 2012 года команда заняла четвёртое место и получила возможность впервые в своей истории выступить в лиге чемпионов Азии 2013 года. Кроме того, команда добралась до финала Кубка страны, где по итогам двухраундового поединка уступив «Гуанчжоу Эвергранд».

Эмблема

Изменение названия

  • 1995-98: Шанхай Пудун (上海浦东)
  • 1999: Шанхай Пудун Хуэйэрпу (上海浦东惠而浦)
  • 2000: Пудун Ляньян 8848 (浦东联洋 8848)
  • 2001-03: Шанхай Чжунъюань Хуэйли (上海中远汇丽, COSCO)
  • 2003-05: Шанхай Интернэшнл
  • 2006: Сиань Чаньба Интернэшнл (西安浐灞国际)
    после переезда в Сиань была переименована.
  • 2007: Шэньси Баожун Чаньба (陕西宝荣浐灞)
  • 2008-09: Шэньси Чжунсинь Чаньба (陕西中新浐灞)
  • 2010: Шэньси Чжунцзянь Чаньба (陕西中建地产浐灞)[9]
  • 2011—2012: Шэньси Жэньхэ Коммершиал Чаньба (陕西人和商业浐灞)[10]
  • 2012-н.в.: Гуйчжоу Жэньхэ (贵州人和足球俱乐部)

Достижения

Юношеская команда U17

  • Победители турнира U17 (2006)

Результаты за все время выступлений

  • По итогам сезона 2012 года

За всё время выступлений

Сезон 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012
Дивизион 3 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Место 1 9 10 7 4 4 1 9 2 3 8 9 13 5 12 10 9 4

Текущий состав

По состоянию на 16 февраля 2016[11].

Позиция Имя Год рождения
1 Вр Сюй Цзямин 1994
2 Защ У Вэй 1992
3 Защ Чжан Чэнлинь 1987
4 Защ Апутсак Битч 1985
6 Защ Ван Цян 1984
7 Нап Никица Елавич 1985
9 ПЗ Айла Би 1992
10 ПЗ Звездан Мисимович 1982
11 Нап Гильермо Молинс 1988
12 Вр Чжан Ле 1982
13 ПЗ Ван Эрчжо 1987
14 Нап Ян Иху 1991
15 ПЗ Чэнь Цзе 1989
16 Защ Лю Цян 1989
18 Нап Шэн Цянфэнь 1994
Позиция Имя Год рождения
19 ПЗ Дженс Кнуд Леннерт 1988
22 Вр Шэн Пэнфэй 1995
23 ПЗ Сеяд Салихович 1984
24 ПЗ Ян Лэй 1996
25 Защ Ли Кай 1989
26 Нап Цюй Бо 1981
27 ПЗ Мааси Маке 1987
28 Защ Дун Ян 1993
29 ПЗ Ян Хао 1983
30 Защ Лю Цин 1986
31 ПЗ Жао Вэйхуэй 1989
32 Защ Гао Чжэньчжэ 1991
33 ПЗ Го Шэн 1993

Известные игроки

Тренерский штаб

Позиция в клубе Персонал
Главный тренер Ван Баошань
Помощник главного тренера Цю Чжиинь
Тренер вратарей Душан Томич

Напишите отзыв о статье "Гуйчжоу Жэньхэ"

Примечания

  1. [sports.163.com/12/0108/13/7N8FQJ0I00051C89.html 陕西人和官方宣布球队南迁 注册地已变更贵州省]  (кит.)
  2. [sports.sina.com.cn/j/2011-09-24/08215759187.shtml 高洪波证实将赴陕西执教:很高兴接受陕西队邀请_国内足球-中超_新浪竞技风暴_新浪网]
  3. [www.rsssf.com/tablesc/china95.html China League 1995]
  4. [www.rsssf.com/tablesc/china01.html China 2001]
  5. [www.rsssf.com/tablesc/china03.html China 2003]
  6. [sports.sina.com.cn/j/2010-05-08/22034975002.shtml 陕西浐灞官方宣布主帅朱广沪下课 科萨诺维奇接任_国内足球-中超_NIKE新浪竞技风暴_新浪网]
  7. [sports.sohu.com/20110925/n320482527.shtml 高洪波接替桑特拉奇入主陕西 传执教年薪超百万-搜狐体育]
  8. [wildeastfootball.net/2011/12/only-in-the-csl-shaanxi-chanba-moving-to-guizhou-in-2012/ Only in the CSL: Shaanxi Chanba Moving to Guizhou in 2012 : Wild East Football]
  9. [sports.hsw.cn/system/2010/03/22/050464910.shtml 中建冠名 西北狼更名:陕西中建地产浐灞足球队-浐灞-体育]
  10. [news.xiancn.com/content/2011-03/17/content_2381438.htm 全新浐灞队亮相 科萨坦言希望争冠]
  11. [sports.sina.com.cn/j/2012-03-05/17045968994.shtml 贵州人和2012赛季中超联赛球员及教练员名单]

Ссылки

  • [chanba.hsw.cn/bsyg08/index.shtml Официальный сайт клуба]
  • [sports.sina.com.cn/chinaa/shaanxi/ Профиль команды на Team profile at Sina]

Отрывок, характеризующий Гуйчжоу Жэньхэ

– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
– Мы после поговорим, – сказала Анна Павловна, улыбаясь.
И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.


Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели. Кроме ma tante, около которой сидела только одна пожилая дама с исплаканным, худым лицом, несколько чужая в этом блестящем обществе, общество разбилось на три кружка. В одном, более мужском, центром был аббат; в другом, молодом, красавица княжна Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая, румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В третьем Мортемар и Анна Павловна.
Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрд`отель подает как нечто сверхъестественно прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что то сверхъестественно утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от своего великодушия, и что были особенные причины озлобления Бонапарта.
– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.