20 mm/70 Scotti Mod. 1939/1941

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
20-мм/70 корабельная зенитная пушка Mod. 1939/1941
20 mm/70 Scotti Mod. 1939/1941
История производства
Разработано:

1939

Страна производства

Италия

Производитель:

Scotti
Isotta Fraschini

История службы
Годы эксплуатации:

c 1940

Состояло на вооружении:

Королевские ВМС Италии Италия Италия

Войны и конфликты:

Вторая мировая война

Характеристики орудия
Калибр, мм:

20

Длина ствола, мм/калибров:

1400/70

Масса ствола с затвором, кг:

73

Масса снаряда, кг:

0,134

Начальная скорость снаряда,
м/с:

840

Принцип заряжания:

магазинное

Скорострельность,
выстрелов в минуту:

220 — техническая
140 — практическая

Характеристики артустановки
Марка артустановки:

RM 1935
M 1939

Общая масса АУ, кг:

2330
?

Угол подъёма ствола, °:

-10/+100

Максимальная дальность стрельбы, м:

6100 (+45°)

Досягаемость по высоте, м:

2500[1]

20 mm/70 Scotti Mod. 1939/1941 — 20-миллиметровое корабельное автоматическое зенитное артиллерийское орудие, разработанное в Италии силами компании Scotti. Было заказано флотом ввиду недостаточности поставок стандартного флотского орудия 20 mm/65 Breda Mod. 1935/1939/1940. По своим характеристикам незначительно отличалось от орудия Breda, использовало те же боеприпасы 20×138 мм B и одинаковые с аналогом установки. Известны модели Scotti-Isotta Fraschini Mod. 1939 и Scotti-OM Mod. 1941. Предназначалось для Королевских ВМС Италии. Устанавливалось на многих типах итальянских военных кораблей, являясь средством ближней ПВО флота во Второй мировой войне, но заметно уступало по распространенности орудию компании Breda[2].

Напишите отзыв о статье "20 mm/70 Scotti Mod. 1939/1941"



Примечания

  1. Малов А.А., Патянин С.В. Крейсера типа «Капитани Романи» // Морская кампания. — 2010. — № 4. — С. 20.
  2. Campbell J. Naval weapons of World War Two. — Annapolis, Maryland: Naval Institute Press, 1985. — P. 346. — ISBN 0-87021-459-4.

Литература

  • Малов А.А., Патянин С.В. Крейсера типа «Капитани Романи» // Морская кампания. — 2010. — № 4. — С. 15-61.
  • Campbell J. Naval weapons of World War Two. — Annapolis, Maryland: Naval Institute Press, 1985. — ISBN 0-87021-459-4.

Отрывок, характеризующий 20 mm/70 Scotti Mod. 1939/1941

– Пожалуйте, милости просим, братец покойника, – царство небесное! – Макар Алексеевич остались, да, как изволите знать, они в слабости, – сказал старый слуга.
Макар Алексеевич был, как знал Пьер, полусумасшедший, пивший запоем брат Иосифа Алексеевича.
– Да, да, знаю. Пойдем, пойдем… – сказал Пьер и вошел в дом. Высокий плешивый старый человек в халате, с красным носом, в калошах на босу ногу, стоял в передней; увидав Пьера, он сердито пробормотал что то и ушел в коридор.
– Большого ума были, а теперь, как изволите видеть, ослабели, – сказал Герасим. – В кабинет угодно? – Пьер кивнул головой. – Кабинет как был запечатан, так и остался. Софья Даниловна приказывали, ежели от вас придут, то отпустить книги.
Пьер вошел в тот самый мрачный кабинет, в который он еще при жизни благодетеля входил с таким трепетом. Кабинет этот, теперь запыленный и нетронутый со времени кончины Иосифа Алексеевича, был еще мрачнее.
Герасим открыл один ставень и на цыпочках вышел из комнаты. Пьер обошел кабинет, подошел к шкафу, в котором лежали рукописи, и достал одну из важнейших когда то святынь ордена. Это были подлинные шотландские акты с примечаниями и объяснениями благодетеля. Он сел за письменный запыленный стол и положил перед собой рукописи, раскрывал, закрывал их и, наконец, отодвинув их от себя, облокотившись головой на руки, задумался.
Несколько раз Герасим осторожно заглядывал в кабинет и видел, что Пьер сидел в том же положении. Прошло более двух часов. Герасим позволил себе пошуметь в дверях, чтоб обратить на себя внимание Пьера. Пьер не слышал его.
– Извозчика отпустить прикажете?
– Ах, да, – очнувшись, сказал Пьер, поспешно вставая. – Послушай, – сказал он, взяв Герасима за пуговицу сюртука и сверху вниз блестящими, влажными восторженными глазами глядя на старичка. – Послушай, ты знаешь, что завтра будет сражение?..
– Сказывали, – отвечал Герасим.
– Я прошу тебя никому не говорить, кто я. И сделай, что я скажу…
– Слушаюсь, – сказал Герасим. – Кушать прикажете?
– Нет, но мне другое нужно. Мне нужно крестьянское платье и пистолет, – сказал Пьер, неожиданно покраснев.
– Слушаю с, – подумав, сказал Герасим.
Весь остаток этого дня Пьер провел один в кабинете благодетеля, беспокойно шагая из одного угла в другой, как слышал Герасим, и что то сам с собой разговаривая, и ночевал на приготовленной ему тут же постели.
Герасим с привычкой слуги, видавшего много странных вещей на своем веку, принял переселение Пьера без удивления и, казалось, был доволен тем, что ему было кому услуживать. Он в тот же вечер, не спрашивая даже и самого себя, для чего это было нужно, достал Пьеру кафтан и шапку и обещал на другой день приобрести требуемый пистолет. Макар Алексеевич в этот вечер два раза, шлепая своими калошами, подходил к двери и останавливался, заискивающе глядя на Пьера. Но как только Пьер оборачивался к нему, он стыдливо и сердито запахивал свой халат и поспешно удалялся. В то время как Пьер в кучерском кафтане, приобретенном и выпаренном для него Герасимом, ходил с ним покупать пистолет у Сухаревой башни, он встретил Ростовых.