5-HT2B-рецептор

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
5-HT2B-рецептор
Доступные структуры
PDB Поиск ортологов: [www.ebi.ac.uk/pdbe/searchResults.html?display=both&term=P41595%20or%20Q50DZ8%20or%20Q02152%20or%20P30994%20or%20Q0GH74 PDBe], [www.rcsb.org/pdb/search/smartSubquery.do?smartSearchSubtype=UpAccessionIdQuery&accessionIdList=P41595,Q50DZ8,Q02152,P30994,Q0GH74 RCSB]
Идентификаторы
Символ[www.genenames.org/cgi-bin/gene_symbol_report?hgnc_id=5294 HTR2B] ; 5-HT(2B); 5-HT2B
Внешние IDOMIM: [omim.org/entry/601122 601122 ] MGI: [www.informatics.jax.org/searches/accession_report.cgi?id=MGI:109323 109323 ] HomoloGene: [www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&db=homologene&dopt=HomoloGene&list_uids=55492 55492 ] IUPHAR: [www.iuphar-db.org/DATABASE/ObjectDisplayForward?objectId=7 5-HT2B] ChEMBL: [www.ebi.ac.uk/chembldb/index.php/target/inspect/CHEMBL1833 1833] GeneCards: [www.genecards.org/cgi-bin/carddisp.pl?id_type=entrezgene&id=3357 HTR2B Gene]
Профиль экспрессии РНК
[biogps.org/gene/3357/ Больше информации]
Ортологи
ВидЧеловекМышь
Entrez[www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?db=gene&cmd=retrieve&dopt=default&list_uids=3357&rn=1 3357][www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?db=gene&cmd=retrieve&dopt=default&list_uids=15559&rn=1 15559]
Ensembl[www.ensembl.org/Homo_sapiens/geneview?gene=ENSG00000135914;db=core ENSG00000135914][www.ensembl.org/Mus_musculus/geneview?gene=ENSMUSG00000026228;db=core ENSMUSG00000026228]
UniProt[www.expasy.org/uniprot/P41595 P41595][www.expasy.org/uniprot/Q02152 Q02152]
RefSeq (мРНК)[www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/viewer.fcgi?val=NM_000867 NM_000867][www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/viewer.fcgi?val=NM_008311 NM_008311]
RefSeq (белок)[www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/viewer.fcgi?val=NP_000858 NP_000858][www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/viewer.fcgi?val=NP_032337 NP_032337]
Локус (UCSC)[genome.ucsc.edu/cgi-bin/hgTracks?org=Human&db=hg19&position=chr2:231972944-231989832 Chr 2:
231.97 – 231.99 Mb]
[genome.ucsc.edu/cgi-bin/hgTracks?org=Mouse&db=mm10&position=chr1:86099026-86111970 Chr 1:
86.1 – 86.11 Mb]
Поиск в PubMed[www.ncbi.nlm.nih.gov/sites/entrez?db=gene&cmd=Link&LinkName=gene_pubmed&from_uid=3357][www.ncbi.nlm.nih.gov/sites/entrez?db=gene&cmd=Link&LinkName=gene_pubmed&from_uid=15559]

5-HT2B-рецепторбелок одного из подтипов серотониновых рецепторов подсемейства 5-HT2-рецепторов. У человека этот рецепторный белок кодируется геном HTR2B.[1][2] Рецепторы подтипа 5-HT2B относятся к семейству метаботропных G-белок-связанных рецепторов, и служат для связывания нейромедиатора серотонина (5-гидрокситриптамина, 5-HT).





Функция

Рецепторы подсемейства 5-HT2 (к которым относится и 5-HT2B-рецептор) опосредуют многие из центральных и периферических физиологических эффектов серотонина у человека и животных. В частности, к сердечно-сосудистым эффектам активации 5-HT2B-рецепторов относится вазоконстрикция и изменения формы тромбоцитов, а к центральным эффектам относится сенсибилизация нейронов к тактильным стимулам и опосредование некоторых эффектов галлюциногенов, в частности замещённых амфетаминов.

Рецепторы подтипа 5-HT2B вовлечены в:

  • ЦНС: пресинаптическое ингибирование, поведенческие эффекты[3]
  • Кровеносные сосуды: лёгочная вазоконстрикция[4]
  • Сердце: Рецепторы подтипа 5-HT2B регулируют структуру и функции сердечной мышцы, что иллюстрируется аномальным развитием сердца у мыши, лишённой функционирующих 5-HT2B рецепторов.[5] Стимуляция рецепторов подтипа 5-HT2B может также приводить к аномальной, патологической пролиферации фибробластов сердечных клапанов,[6] что при хронической гиперстимуляции 5-HT2B может приводить к серьёзной вальвулопатии (клапанным порокам) и сердечной недостаточности. Более того, сравнительно недавно было показано, что рецепторы подтипа 5-HT2B гиперэкспрессированы в сердце людей, страдающих сердечной недостаточностью, и что антагонисты рецепторов подтипа 5-HT2B способны защищать сердце от вызываемой β-адренергическими агонистами, вазопрессином или ангиотензином II патологической гипертрофии сердечной мышцы у экспериментальных мышей.[7][8][9]
  • SERT: Рецепторы подтипа 5-HT2B регулируют методом обратной связи выделение серотонина, влияя на активность белка-транспортера серотонина, и важны как для нормальной физиологической регуляции уровней серотонина в плазме крови,[10] так и для ограничения аномального выброса серотонина, вызываемого такими веществами, как MDMA.[11] Однако интересно, что активация рецепторов подтипа 5-HT2B, похоже, играет защитную роль против развития серотонинового синдрома, могущего возникнуть при резком повышении уровней внеклеточного серотонина,[12] несмотря на его роль в модуляции высвобождения серотонина.


Напишите отзыв о статье "5-HT2B-рецептор"

Примечания

  1. [www.ncbi.nlm.nih.gov/sites/entrez?Db=gene&Cmd=ShowDetailView&TermToSearch=3357 Entrez Gene: HTR2B 5-hydroxytryptamine (serotonin) receptor 2B].
  2. Schmuck K, Ullmer C, Engels P, Lübbert H (March 1994). «[linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/0014-5793(94)80590-3 Cloning and functional characterization of the human 5-HT2B serotonin receptor]». FEBS Lett. 342 (1): 85–90. DOI:10.1016/0014-5793(94)80590-3. PMID 8143856.
  3. Doly S, Valjent E, Setola V, Callebert J, Hervé D, Launay JM, Maroteaux L (March 2008). «Serotonin 5-HT2B receptors are required for 3,4-methylenedioxymethamphetamine-induced hyperlocomotion and 5-HT release in vivo and in vitro». J. Neurosci. 28 (11): 2933–40. DOI:10.1523/JNEUROSCI.5723-07.2008. PMID 18337424.
  4. Launay JM, Hervé P, Peoc'h K, Tournois C, Callebert J, Nebigil CG, Etienne N, Drouet L, Humbert M, Simonneau G, Maroteaux L (October 2002). «Function of the serotonin 5-hydroxytryptamine 2B receptor in pulmonary hypertension». Nat. Med. 8 (10): 1129–35. DOI:10.1038/nm764. PMID 12244304.
  5. Nebigil CG, Hickel P, Messaddeq N, Vonesch JL, Douchet MP, Monassier L, György K, Matz R, Andriantsitohaina R, Manivet P, Launay JM, Maroteaux L (June 2001). «[circ.ahajournals.org/cgi/content/abstract/103/24/2973 Ablation of serotonin 5-HT(2B) receptors in mice leads to abnormal cardiac structure and function]». Circulation 103 (24): 2973–9. DOI:10.1161/01.cir.103.24.2973. PMID 11413089.
  6. Elangbam CS, Job LE, Zadrozny LM, Barton JC, Yoon LW, Gates LD, Slocum N (August 2008). «5-hydroxytryptamine (5HT)-induced valvulopathy: compositional valvular alterations are associated with 5HT2B receptor and 5HT transporter transcript changes in Sprague-Dawley rats». Exp. Toxicol. Pathol. 60 (4–5): 253–62. DOI:10.1016/j.etp.2008.03.005. PMID 18511249.
  7. Jaffré F, Callebert J, Sarre A, Etienne N, Nebigil CG, Launay JM, Maroteaux L, Monassier L (August 2004). «Involvement of the serotonin 5-HT2B receptor in cardiac hypertrophy linked to sympathetic stimulation: control of interleukin-6, interleukin-1beta, and tumor necrosis factor-alpha cytokine production by ventricular fibroblasts». Circulation 110 (8): 969–74. DOI:10.1161/01.CIR.0000139856.20505.57. PMID 15302781.
  8. Monassier L, Laplante MA, Jaffré F, Bousquet P, Maroteaux L, de Champlain J (August 2008). «Serotonin 5-HT(2B) receptor blockade prevents reactive oxygen species-induced cardiac hypertrophy in mice». Hypertension 52 (2): 301–7. DOI:10.1161/HYPERTENSIONAHA.107.105551. PMID 18591460.
  9. Jaffré F, Bonnin P, Callebert J, Debbabi H, Setola V, Doly S, Monassier L, Mettauer B, Blaxall BC, Launay JM, Maroteaux L (November 2008). «Serotonin and Angiotensin Receptors in Cardiac Fibroblasts Coregulate Adrenergic-Dependent Cardiac Hypertrophy». Circ. Res. 104 (1): 113–23. DOI:10.1161/CIRCRESAHA.108.180976. PMID 19023134.
  10. Callebert J, Esteve JM, Hervé P, Peoc'h K, Tournois C, Drouet L, Launay JM, Maroteaux L (May 2006). «Evidence for a control of plasma serotonin levels by 5-hydroxytryptamine(2B) receptors in mice». J. Pharmacol. Exp. Ther. 317 (2): 724–31. DOI:10.1124/jpet.105.098269. PMID 16461587.
  11. Doly S, Valjent E, Setola V, Callebert J, Hervé D, Launay JM, Maroteaux L (March 2008). «Serotonin 5-HT2B receptors are required for 3,4-methylenedioxymethamphetamine-induced hyperlocomotion and 5-HT release in vivo and in vitro». J. Neurosci. 28 (11): 2933–40. DOI:10.1523/JNEUROSCI.5723-07.2008. PMID 18337424.
  12. Diaz SL, Maroteaux L (January 2011). «Implication of 5-HT(2B) receptors in the serotonin syndrome». Neuropharmacology 61 (3): 495–502. DOI:10.1016/j.neuropharm.2011.01.025. PMID 21277875.

Ссылки

  • [www.iuphar-db.org/GPCR/ReceptorDisplayForward?receptorID=2322 5-HT2B]. IUPHAR Database of Receptors and Ion Channels. International Union of Basic and Clinical Pharmacology.

Для дополнительного чтения

  • Raymond JR, Mukhin YV, Gelasco A, et al. (2002). «Multiplicity of mechanisms of serotonin receptor signal transduction». Pharmacol. Ther. 92 (2–3): 179–212. DOI:10.1016/S0163-7258(01)00169-3. PMID 11916537.
  • Bonhaus DW, Bach C, DeSouza A, et al. (1995). «The pharmacology and distribution of human 5-hydroxytryptamine2B (5-HT2B) receptor gene products: comparison with 5-HT2A and 5-HT2C receptors». Br. J. Pharmacol. 115 (4): 622–8. DOI:10.1111/j.1476-5381.1995.tb14977.x. PMID 7582481.
  • Choi DS, Birraux G, Launay JM, Maroteaux L (1994). «The human serotonin 5-HT2B receptor: pharmacological link between 5-HT2 and 5-HT1D receptors». FEBS Lett. 352 (3): 393–9. DOI:10.1016/0014-5793(94)00968-6. PMID 7926008.
  • Kursar JD, Nelson DL, Wainscott DB, Baez M (1994). «Molecular cloning, functional expression, and mRNA tissue distribution of the human 5-hydroxytryptamine2B receptor». Mol. Pharmacol. 46 (2): 227–34. PMID 8078486.
  • Schmuck K, Ullmer C, Engels P, Lübbert H (1994). «Cloning and functional characterization of the human 5-HT2B serotonin receptor». FEBS Lett. 342 (1): 85–90. DOI:10.1016/0014-5793(94)80590-3. PMID 8143856.
  • Launay JM, Birraux G, Bondoux D, et al. (1996). «Ras involvement in signal transduction by the serotonin 5-HT2B receptor». J. Biol. Chem. 271 (6): 3141–7. DOI:10.1074/jbc.271.6.3141. PMID 8621713.
  • Le Coniat M, Choi DS, Maroteaux L, et al. (1996). «The 5-HT2B receptor gene maps to 2q36.3-2q37.1». Genomics 32 (1): 172–3. DOI:10.1006/geno.1996.0101. PMID 8786115.
  • Kim SJ, Veenstra-VanderWeele J, Hanna GL, et al. (2000). «Mutation screening of human 5-HT(2B)receptor gene in early-onset obsessive-compulsive disorder». Mol. Cell. Probes 14 (1): 47–52. DOI:10.1006/mcpr.1999.0281. PMID 10722792.
  • Manivet P, Mouillet-Richard S, Callebert J, et al. (2000). «PDZ-dependent activation of nitric-oxide synthases by the serotonin 2B receptor». J. Biol. Chem. 275 (13): 9324–31. DOI:10.1074/jbc.275.13.9324. PMID 10734074.
  • Becamel C, Figge A, Poliak S, et al. (2001). «Interaction of serotonin 5-hydroxytryptamine type 2C receptors with PDZ10 of the multi-PDZ domain protein MUPP1». J. Biol. Chem. 276 (16): 12974–82. DOI:10.1074/jbc.M008089200. PMID 11150294.
  • Manivet P, Schneider B, Smith JC, et al. (2002). «The serotonin binding site of human and murine 5-HT2B receptors: molecular modeling and site-directed mutagenesis». J. Biol. Chem. 277 (19): 17170–8. DOI:10.1074/jbc.M200195200. PMID 11859080.
  • Borman RA, Tilford NS, Harmer DW, et al. (2002). «5-HT2B receptors play a key role in mediating the excitatory effects of 5-HT in human colon in vitro». Br. J. Pharmacol. 135 (5): 1144–51. DOI:10.1038/sj.bjp.0704571. PMID 11877320.
  • Strausberg R. L., Feingold E. A., Grouse L. H., Derge J. G., Klausner R. D., Collins F. S., Wagner L., Shenmen C. M., Schuler G. D., Altschul S. F., Zeeberg B., Buetow K. H., Schaefer C. F., Bhat N. K., Hopkins R. F., Jordan H., Moore T., Max S. I., Wang J., Hsieh F., Diatchenko L., Marusina K., Farmer A. A., Rubin G. M., Hong L., Stapleton M., Soares M. B., Bonaldo M. F., Casavant T. L., Scheetz T. E., Brownstein M. J., Usdin T. B., Toshiyuki S., Carninci P., Prange C., Raha S. S., Loquellano N. A., Peters G. J., Abramson R. D., Mullahy S. J., Bosak S. A., McEwan P. J., McKernan K. J., Malek J. A., Gunaratne P. H., Richards S., Worley K. C., Hale S., Garcia A. M., Gay L. J., Hulyk S. W., Villalon D. K., Muzny D. M., Sodergren E. J., Lu X., Gibbs R. A., Fahey J., Helton E., Ketteman M., Madan A., Rodrigues S., Sanchez A., Whiting M., Madan A., Young A. C., Shevchenko Y., Bouffard G. G., Blakesley R. W., Touchman J. W., Green E. D., Dickson M. C., Rodriguez A. C., Grimwood J., Schmutz J., Myers R. M., Butterfield Y. S., Krzywinski M. I., Skalska U., Smailus D. E., Schnerch A., Schein J. E., Jones S. J., Marra M. A. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/12477932 Generation and initial analysis of more than 15,000 full-length human and mouse cDNA sequences.] (англ.) // Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America. — 2002. — Vol. 99, no. 26. — P. 16899—16903. — DOI:10.1073/pnas.242603899. — PMID 12477932. исправить
  • Matsuda A, Suzuki Y, Honda G, et al. (2003). «Large-scale identification and characterization of human genes that activate NF-kappaB and MAPK signaling pathways». Oncogene 22 (21): 3307–18. DOI:10.1038/sj.onc.1206406. PMID 12761501.
  • Slominski A, Pisarchik A, Zbytek B, et al. (2003). «Functional activity of serotoninergic and melatoninergic systems expressed in the skin». J. Cell. Physiol. 196 (1): 144–53. DOI:10.1002/jcp.10287. PMID 12767050.
  • Gerhard DS, Wagner L, Feingold EA, et al. (2004). «The Status, Quality, and Expansion of the NIH Full-Length cDNA Project: The Mammalian Gene Collection (MGC)». Genome Res. 14 (10B): 2121–7. DOI:10.1101/gr.2596504. PMID 15489334.
  • Lin Z, Walther D, Yu XY, et al. (2005). «The human serotonin receptor 2B: coding region polymorphisms and association with vulnerability to illegal drug abuse». Pharmacogenetics 14 (12): 805–11. DOI:10.1097/00008571-200412000-00003. PMID 15608559.
  • Hillier LW, Graves TA, Fulton RS, et al. (2005). «Generation and annotation of the DNA sequences of human chromosomes 2 and 4». Nature 434 (7034): 724–31. DOI:10.1038/nature03466. PMID 15815621.

Отрывок, характеризующий 5-HT2B-рецептор

В отношении продовольствия войска, Наполеон предписал всем войскам поочередно ходить в Москву a la maraude [мародерствовать] для заготовления себе провианта, так, чтобы таким образом армия была обеспечена на будущее время.
В отношении религиозном, Наполеон приказал ramener les popes [привести назад попов] и возобновить служение в церквах.
В торговом отношении и для продовольствия армии было развешено везде следующее:
Провозглашение
«Вы, спокойные московские жители, мастеровые и рабочие люди, которых несчастия удалили из города, и вы, рассеянные земледельцы, которых неосновательный страх еще задерживает в полях, слушайте! Тишина возвращается в сию столицу, и порядок в ней восстановляется. Ваши земляки выходят смело из своих убежищ, видя, что их уважают. Всякое насильствие, учиненное против их и их собственности, немедленно наказывается. Его величество император и король их покровительствует и между вами никого не почитает за своих неприятелей, кроме тех, кои ослушиваются его повелениям. Он хочет прекратить ваши несчастия и возвратить вас вашим дворам и вашим семействам. Соответствуйте ж его благотворительным намерениям и приходите к нам без всякой опасности. Жители! Возвращайтесь с доверием в ваши жилища: вы скоро найдете способы удовлетворить вашим нуждам! Ремесленники и трудолюбивые мастеровые! Приходите обратно к вашим рукодельям: домы, лавки, охранительные караулы вас ожидают, а за вашу работу получите должную вам плату! И вы, наконец, крестьяне, выходите из лесов, где от ужаса скрылись, возвращайтесь без страха в ваши избы, в точном уверении, что найдете защищение. Лабазы учреждены в городе, куда крестьяне могут привозить излишние свои запасы и земельные растения. Правительство приняло следующие меры, чтоб обеспечить им свободную продажу: 1) Считая от сего числа, крестьяне, земледельцы и живущие в окрестностях Москвы могут без всякой опасности привозить в город свои припасы, какого бы роду ни были, в двух назначенных лабазах, то есть на Моховую и в Охотный ряд. 2) Оные продовольствия будут покупаться у них по такой цене, на какую покупатель и продавец согласятся между собою; но если продавец не получит требуемую им справедливую цену, то волен будет повезти их обратно в свою деревню, в чем никто ему ни под каким видом препятствовать не может. 3) Каждое воскресенье и середа назначены еженедельно для больших торговых дней; почему достаточное число войск будет расставлено по вторникам и субботам на всех больших дорогах, в таком расстоянии от города, чтоб защищать те обозы. 4) Таковые ж меры будут взяты, чтоб на возвратном пути крестьянам с их повозками и лошадьми не последовало препятствия. 5) Немедленно средства употреблены будут для восстановления обыкновенных торгов. Жители города и деревень, и вы, работники и мастеровые, какой бы вы нации ни были! Вас взывают исполнять отеческие намерения его величества императора и короля и способствовать с ним к общему благополучию. Несите к его стопам почтение и доверие и не медлите соединиться с нами!»
В отношении поднятия духа войска и народа, беспрестанно делались смотры, раздавались награды. Император разъезжал верхом по улицам и утешал жителей; и, несмотря на всю озабоченность государственными делами, сам посетил учрежденные по его приказанию театры.
В отношении благотворительности, лучшей доблести венценосцев, Наполеон делал тоже все, что от него зависело. На богоугодных заведениях он велел надписать Maison de ma mere [Дом моей матери], соединяя этим актом нежное сыновнее чувство с величием добродетели монарха. Он посетил Воспитательный дом и, дав облобызать свои белые руки спасенным им сиротам, милостиво беседовал с Тутолминым. Потом, по красноречивому изложению Тьера, он велел раздать жалованье своим войскам русскими, сделанными им, фальшивыми деньгами. Relevant l'emploi de ces moyens par un acte digue de lui et de l'armee Francaise, il fit distribuer des secours aux incendies. Mais les vivres etant trop precieux pour etre donnes a des etrangers la plupart ennemis, Napoleon aima mieux leur fournir de l'argent afin qu'ils se fournissent au dehors, et il leur fit distribuer des roubles papiers. [Возвышая употребление этих мер действием, достойным его и французской армии, он приказал раздать пособия погоревшим. Но, так как съестные припасы были слишком дороги для того, чтобы давать их людям чужой земли и по большей части враждебно расположенным, Наполеон счел лучшим дать им денег, чтобы они добывали себе продовольствие на стороне; и он приказал оделять их бумажными рублями.]
В отношении дисциплины армии, беспрестанно выдавались приказы о строгих взысканиях за неисполнение долга службы и о прекращении грабежа.

Х
Но странное дело, все эти распоряжения, заботы и планы, бывшие вовсе не хуже других, издаваемых в подобных же случаях, не затрогивали сущности дела, а, как стрелки циферблата в часах, отделенного от механизма, вертелись произвольно и бесцельно, не захватывая колес.
В военном отношении, гениальный план кампании, про который Тьер говорит; que son genie n'avait jamais rien imagine de plus profond, de plus habile et de plus admirable [гений его никогда не изобретал ничего более глубокого, более искусного и более удивительного] и относительно которого Тьер, вступая в полемику с г м Феном, доказывает, что составление этого гениального плана должно быть отнесено не к 4 му, а к 15 му октября, план этот никогда не был и не мог быть исполнен, потому что ничего не имел близкого к действительности. Укрепление Кремля, для которого надо было срыть la Mosquee [мечеть] (так Наполеон назвал церковь Василия Блаженного), оказалось совершенно бесполезным. Подведение мин под Кремлем только содействовало исполнению желания императора при выходе из Москвы, чтобы Кремль был взорван, то есть чтобы был побит тот пол, о который убился ребенок. Преследование русской армии, которое так озабочивало Наполеона, представило неслыханное явление. Французские военачальники потеряли шестидесятитысячную русскую армию, и только, по словам Тьера, искусству и, кажется, тоже гениальности Мюрата удалось найти, как булавку, эту шестидесятитысячную русскую армию.
В дипломатическом отношении, все доводы Наполеона о своем великодушии и справедливости, и перед Тутолминым, и перед Яковлевым, озабоченным преимущественно приобретением шинели и повозки, оказались бесполезны: Александр не принял этих послов и не отвечал на их посольство.
В отношении юридическом, после казни мнимых поджигателей сгорела другая половина Москвы.
В отношении административном, учреждение муниципалитета не остановило грабежа и принесло только пользу некоторым лицам, участвовавшим в этом муниципалитете и, под предлогом соблюдения порядка, грабившим Москву или сохранявшим свое от грабежа.
В отношении религиозном, так легко устроенное в Египте дело посредством посещения мечети, здесь не принесло никаких результатов. Два или три священника, найденные в Москве, попробовали исполнить волю Наполеона, но одного из них по щекам прибил французский солдат во время службы, а про другого доносил следующее французский чиновник: «Le pretre, que j'avais decouvert et invite a recommencer a dire la messe, a nettoye et ferme l'eglise. Cette nuit on est venu de nouveau enfoncer les portes, casser les cadenas, dechirer les livres et commettre d'autres desordres». [«Священник, которого я нашел и пригласил начать служить обедню, вычистил и запер церковь. В ту же ночь пришли опять ломать двери и замки, рвать книги и производить другие беспорядки».]
В торговом отношении, на провозглашение трудолюбивым ремесленникам и всем крестьянам не последовало никакого ответа. Трудолюбивых ремесленников не было, а крестьяне ловили тех комиссаров, которые слишком далеко заезжали с этим провозглашением, и убивали их.
В отношении увеселений народа и войска театрами, дело точно так же не удалось. Учрежденные в Кремле и в доме Познякова театры тотчас же закрылись, потому что ограбили актрис и актеров.
Благотворительность и та не принесла желаемых результатов. Фальшивые ассигнации и нефальшивые наполняли Москву и не имели цены. Для французов, собиравших добычу, нужно было только золото. Не только фальшивые ассигнации, которые Наполеон так милостиво раздавал несчастным, не имели цены, но серебро отдавалось ниже своей стоимости за золото.
Но самое поразительное явление недействительности высших распоряжений в то время было старание Наполеона остановить грабежи и восстановить дисциплину.
Вот что доносили чины армии.
«Грабежи продолжаются в городе, несмотря на повеление прекратить их. Порядок еще не восстановлен, и нет ни одного купца, отправляющего торговлю законным образом. Только маркитанты позволяют себе продавать, да и то награбленные вещи».
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d'arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j'en ai vu plusieurs exemples».
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».
«Le grand marechal du palais se plaint vivement, – писал губернатор, – que malgre les defenses reiterees, les soldats continuent a faire leurs besoins dans toutes les cours et meme jusque sous les fenetres de l'Empereur».
[«Обер церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».]
Войско это, как распущенное стадо, топча под ногами тот корм, который мог бы спасти его от голодной смерти, распадалось и гибло с каждым днем лишнего пребывания в Москве.
Но оно не двигалось.
Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.
Убегая из Москвы, люди этого войска захватили с собой все, что было награблено. Наполеон тоже увозил с собой свой собственный tresor [сокровище]. Увидав обоз, загромождавший армию. Наполеон ужаснулся (как говорит Тьер). Но он, с своей опытностью войны, не велел сжечь всо лишние повозки, как он это сделал с повозками маршала, подходя к Москве, но он посмотрел на эти коляски и кареты, в которых ехали солдаты, и сказал, что это очень хорошо, что экипажи эти употребятся для провианта, больных и раненых.
Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого войска – все равно, что изучать значение предсмертных прыжков и судорог смертельно раненного животного. Очень часто раненое животное, заслышав шорох, бросается на выстрел на охотника, бежит вперед, назад и само ускоряет свой конец. То же самое делал Наполеон под давлением всего его войска. Шорох Тарутинского сражения спугнул зверя, и он бросился вперед на выстрел, добежал до охотника, вернулся назад, опять вперед, опять назад и, наконец, как всякий зверь, побежал назад, по самому невыгодному, опасному пути, но по знакомому, старому следу.
Наполеон, представляющийся нам руководителем всего этого движения (как диким представлялась фигура, вырезанная на носу корабля, силою, руководящею корабль), Наполеон во все это время своей деятельности был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.


6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.
Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.
Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.
В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.