Amphiesmenoptera

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Amphiesmenoptera

Примитивная бабочка Eriocrania semipurpurella (Eriocraniidae)
Научная классификация
Международное научное название

Amphiesmenoptera Kiriakoff, 1948[1]

Дочерние таксоны

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе

Amphiesmenoptera (лат., от др.-греч. ἀμφιεσομένης πτέρυξ «одетое крыло»; «покрытокрылые») — надотряд насекомых с полным превращением, объединяющих чешуекрылых (Lepidoptera) и ручейников (Trichoptera). Группа, вероятно, сформировалась в юрском периоде, дивергировав от вымерших Necrotaulidae[2].





Строение

Эти отряды имеют ряд общих специализированных черт строения (синапоморфий), доказывающих их происхождение от ближайшего предка, общего только для них, но не для каких иных отрядов насекомых:

  1. Самки, а не самцы, гетерогаметны (то есть их половые хромосомы непарные).
  2. Крылья густо покрыты чешуевидными или волосовидными щетинками.
  3. Характерное жилкование передних крыльев (двойная петля на анальной жилке).
  4. Слюнные железы личинок преобразованы в шелкоотделительные, а на ротовых придатках имеется прядильный сосочек, на вершине которого происходит отделение шелка (то же у прочих Panzygothoraca). Чешуекрылые отличаются от ручейников по ряду особенностей, включая жилкование крыльев, форму крыловых чешуек, утрату церков и медиального глазка, и строение ног[2].

Систематическое положение

Таксон Amphiesmenoptera сближают с отрядами скорпионниц (Mecoptera), блох (Aphaniptera) и двукрылых (Diptera), объединяя эти четыре группы в таксон Panmecoptera Crampton, 1924 (=Panorpiodea sensu Handlirsch, 1903). Более поздние гипотезы объединяют четыре вышеназванных отряда с веерокрылыми в таксон Mecopterida Whiting et al., 1997 (=Panorpida sensu Grimaldi et Engel, 2005)[2][3] либо с перепончатокрылыми — таксон Panzygothoraca Kluge, 2004[4][5].

Напишите отзыв о статье "Amphiesmenoptera"

Примечания

  1. Kiriakoff, S. G. (1948). A classification of the Lepidoptera and related groups with some remarks on taxonomy. Biologisch Jaarboek, Antwerp. 15: 118–143.  (англ.)
  2. 1 2 3 Grimaldi D., Engel M. S. Evolution of the Insects. — Cambridge University Press, 2005. — ISBN 0-521-82149-5.
  3. Whiting, M. F., Carpenter, J. C., Wheeler, Q. D., Wheeler, W. C. (1997). The Strepsiptera problem: phylogeny of the holometabolous insect orders inferred from 18S and 28S ribosomal DNA sequences and morphology. Systematic Biology 46 (1): 1-68. DOI:10.1093/sysbio/46.1.1  (англ.)
  4. Kluge, N. J. (2004). Larval leg structure of Nannochorista and characteristics of Mecoptera. Russian Entomological Journal 12 (4): 349—354. [www.insecta.bio.spbu.ru/z/pdf/Kluge2003-349-354-elibrary.pdf Текст]  (англ.)  (Проверено 7 марта 2013)
  5. Kluge, N. J. (2010). Circumscriptional names of higher taxa in Hexapoda. Bionomina 1: 15–55 [www.mapress.com/bionomina/content/2010/f/bn00001p055.pdf Текст]  (англ.)

Литература

  • Ansorge, J. 2003. Upper Liassic Amphiesmenopterans (Trichoptera + Lepidoptera) from Germany – a review. Acta Zoologica Cracoviensia 46 (supplement): 285–290. [www.isez.pan.krakow.pl/journals/azc_i/pdf/46(suppl)/28.pdf Текст]

Отрывок, характеризующий Amphiesmenoptera

– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.