HK VP70
Heckler & Koch VP70 | |
---|---|
VP70Z | |
Тип: | Пистолет |
Страна: | Западная Германия |
История службы | |
Годы эксплуатации: | 1970–настоящее время |
На вооружении: | |
История производства | |
Конструктор: | Гельмут Вельде, Алекс Зайдель |
Разработан: | 1970-1989 |
Производитель: | Heckler & Koch |
Годы производства: | 1970-август 1989 |
Варианты: | VP70M, VP70Z |
Характеристики | |
Масса, кг: | 0.82 |
Длина, мм: | 204/545 (с присоединённым прикладом) |
Длина ствола, мм: | 116 |
Высота, мм: | 142 |
Патрон: | 9x19mm Parabellum 9x21mm IMI (вариант VP70Z) |
Принципы работы: | Автоматика на свободном затворе |
Скорострельность, выстрелов/мин: |
самозарядный/2200 выстрелов в минуту (режим по 3 выстрела с отсечкой) |
Начальная скорость пули, м/с: | 360 |
Прицельная дальность, м: | 50 |
Вид боепитания: | магазин на 18 патронов |
Прицел: | целик, рампа |
Изображения на Викискладе?: | Heckler & Koch VP70 |
VP70 — 9 миллиметровый 18-зарядный пистолет с УСМ двойного действия и с полимерной рамкой, производимый немецкой фирмой Heckler & Koch. «VP» обозначает Vollautomatische Pistole[2] (с нем. — «полностью автоматический пистолет»). Пистолет может вести огонь в одиночном режиме и в режиме по 3 выстрела.
Это был первый серийный пистолет с пластиковой рамкой, опередивший глок на 12 лет. Пистолет весит 820 граммов без магазина, что легче большинства пистолетов с металлической рамкой. Хотя пистолет был первым из подобных, он не был первым оружием, использовавшим её: его опередила винтовка Remington Nylon 66.
Уникальной возможностью является возможность комбинирования пистолета и съёмной кобуры-приклада с военной версией пистолета. Приклад включает переводчик огня, который при присоединении приклада к пистолету позволяет выбрать режим огня. Темп стрельбы для режима огня по 3 выстрела составляет 2200 выстрелов в минуту. Также неприсоединённый приклад может использоваться как кобура. Пистолет использует подпружиненный ударник, позволяющий вести огонь только самовзводом. Спуск относительно тяжёл. Предохранителя нет. Корпус в большинстве своём сделан из ударопрочной пластмассы. Вместо мушки используется оригинальной решение: толстая стальная рампа, чьи края отполированы до блеска, а середина тёмная.
Содержание
Модификации
Существуют 3 модификации:
- VP70/VP70A1 — самая ранняя модификация. имеет на кобуре-прикладе устройство, позволяющее при присоединении к пистолету стрельбу очередями по три патрона.
- VP70M — военная модель, совместима с прикладом.
- VP70Z — гражданский вариант; работает только в самозарядном режиме, не совместим с прикладом.
Был дан ограниченный выпуск в 400 экземпляров VP70Z под патрон 9x21mm IMI для гражданского рынка в Италии, где использование патронов 9x19mm Parabellum является привилегией полиции и военных. На этот вариант можно установить приклад, но нельзя сменить режим огня.
В культуре
- Пистолет VP70 появляется в фильме Чужие в руках лейтенанта Гормана, пилотов Ферро и Спанкмайера, а также рядового Фроста.
- Аниме Gunslinger Girl оружие Клаэс H&K VP70M
- Появляется в игре Resident Evil 2, если игрок выбрал для прохождения Леона.
- Также есть в игре Cry of Fear
- В фильме Остров доктора Моро (фильм, 1996) отобранный у убитого охранника VP70 использует Азазелло.
См. также
Напишите отзыв о статье "HK VP70"Примечания
Ссылки
Отрывок, характеризующий HK VP70– Я думаю, не поздно ли соборовать? – прибавляя духовный титул, спрашивала дама, как будто не имея на этот счет никакого своего мнения.– Таинство, матушка, великое, – отвечало духовное лицо, проводя рукою по лысине, по которой пролегало несколько прядей зачесанных полуседых волос. – Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!… – А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать? – Я одного знал: семь раз соборовался. Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол. – Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.] – N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить? Лоррен задумался. – Он принял лекарство? – Да. Доктор посмотрел на брегет. – Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…] – Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался . – А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом. – Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец. Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену. – Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски. Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом. – Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел. Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны. В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла. – Ах, это вы, mon cousin? Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком. – Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась. – Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.] – Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать. – Хотела уснуть, mon cousin, и не могу. – Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу. Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба. Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости. – А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно. |