Джонстон, Айвен Мюррэй
Поделись знанием:
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..
Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
(перенаправлено с «I.M.Johnst.»)
Систематик живой природы | |
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «I.M.Johnston».
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=4519-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI В советское время применяли сокращение «Johnst.», которое теперь указывает другого на учёного — George Johnston, 1797—1855 |
Джонстон, Айвен Мюррэй (англ. Ivan Murray Johnston 1898—1960), ботаник США, учился в колледже Помона (англ. Pomona College) города Клермонт в Калифорнии и в Гарвардском университете.
Его коллекции растений находятся в ботаническом саду ранчо Санта Ана (англ. Rancho Santa Ana Botanic Garden) Клермонта, и в гербарии Грея Гарвардского университета (англ. Harvard University Herbaria).
Его работы посвящены папоротникам и другим сосудистым растениям.
Растения, описанные Джонстон
- Argylia checoensis (Meyen) I.M.Johnst.
- Astragalus looseri I.M.Johnst.
- Astragalus sprucei I.M.Johnst.
- Baccharis taltalensis I.M.Johnst.
- Chaetanthera gnaphaloides I.M.Johnst.
- Centaurea atacamensis (Reiche) I.M.Johnst. (=Centaurea floccosa var. atacamensis Reiche)
- Euplassa occidentalis I.M.Johnst.
- Fitzroya cupressoides (Molina) I.M.Johnston — Фицройя кипарисовидная
- Fouquieria diguetii (Tiegh.) I.M.Johnston
- Fuchsia hypoleuca I.M.Johnst.
- Leucophyllum frutescens (Berland.) I.M.Johnston
- Porlieria chilensis I.M.Johnst. — Порлиерия чилийская
Напишите отзыв о статье "Джонстон, Айвен Мюррэй"
Ссылки
- [web.archive.org/web/20090729180509/www.geocities.com/Yosemite/Gorge/5604/ballona1917ivanjohnston.htm Robert Jan 'Roy' van de Hoek. Restoration and Recovery for Elna Bakker, and Ivan Johnston. «R&R» for the Playa del Rey Frogs and Plants. 2005] (англ.) (Проверено 7 мая 2010)
Отрывок, характеризующий Джонстон, Айвен Мюррэй
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..
Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.