Kila

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Kíla»)
Перейти к: навигация, поиск
Kíla

Ронан О'Снодахи, один из основателей «Kíla»
Основная информация
Жанры

ирландская народная музыка, фолк, келтик-фьюжн

Годы

c 1987 — настоящее время

Страна

Ирландия Ирландия

Город

Дублин

Лейблы

Kíla Records, Private Ear, Claddagh Records, Proper Records, Key Recordings

Состав

Росса О'Снодахи
Ронан О'Снодахи
Колм О'Снодахи
Ди Армстронг
Оуэн Диллон
Синен Бреннан
Брайан Хоган
Дэйв Хингерти

[www.kila.ie/ www.kila.ie]
KilaKila

Kíla — ирландская группа, основанная в 1987 году в графстве Дублин, играющая в жанрах ирландской народной музыки и «world music».





Описание

Группа была основана Ронаном О’Снодахи (боуран, вокал), его братом, мультиинструменталистом Россой и волынщиком Оуэном Диллоном. Затем к группе присоединился ещё один из братьев О’Снодахи — Колм, играющий на флейте, после чего группа стала выступать с концертами в окрестностях Дублина.[1]

В дальнейшем различные музыканты присоединялись к группе, а затем покидали её. Первый постоянный состав сформировался после прихода скрипача Ди Армстронга, гитариста Лэнса Хогана и его брата Брайана, басиста.[1]

Дебютный альбом «Kíla» «Handel’s Fantasy» вышел в 1992 году. На нём группа использовала традиционный стиль игры ирландской музыки. На следующем альбоме «Mind the Gap» (1995), ставшем логическим продолжением композиции «Four Ages of Man» с «Handel’s Fantasy», музыканты уже применяли более современные техники, использовали электрогитару и различные ритмы.[2]

В следующем альбоме «Tóg É Go Bog É» (1998) группа смешала традиционную кельтскую музыку с афро-европейскими ритмами в стиле «Mouth Music» и «Afro Celt Sound System».[3] Альбом 2000 года «Lemonade and Buns» стал продолжением поисков группы новых направлений развития традиционной ирландской музыки, на этот раз музыканты экспериментировали с африканской, ближневосточной и восточноевропейской музыкой.[4] «Luna Park» 2003 года стал ритмичным, мелодичным и оригинальным для ирландской музыки, композиции альбома имеют разную динамику, «медленно вырастая в крещендо оргазмических пропорций и успокаиваясь до нежного завершения», что ярко проявлено на треках «Glanfaidh Me» and «Baroki».[5]

За «Kíla» закрепился образ группы, которая бросает вызов пуристам от традиционной ирландской музыки, выходя за пределы фолка, включая в него элементы рока, джаза и электронной музыки. Альбом «Kíla & Oki» (2006) не стал исключением, он был записан «Kíla» совместно с японским музыкантом Oki. Последующий альбом «Gamblers' Ballet» (2007) был не столь экспериментальным как «Kíla & Oki», но ему тоже чужды условности и шаблоны традиционной музыки.[6]

Группа много гастролирует и помимо студийных альбомов группа выпускает также концертные записи, в том числе на DVD.

Состав

Бывшие участники:

Галерея


Дискография

Альбомы

  • Groovin' — кассета с восемью треками (1991)
  • Handel’s Fantasy (1993)
  • Mind the Gap (1995)
  • Tóg É Go Bog É (1997)
  • Lemonade & Buns (2000)
  • Live in Vicar St. (2000)
  • Monkey — саундтрек (2002)
  • Luna Park (2003)
  • Live in Dublin (2004)
  • Best of & Live in Dublin (двойной альбом) (2005)
  • Another Beat — ремиксы японских музыкантов на композиции «Kíla» (2006)
  • Kíla & Oki — совместно с Oki (2006)
  • Gamblers' Ballet (2007)
  • The Secret of Kells — саундтрек, совместно с Брюно Куле (2009)
  • Rogha — The Best Of (2009)
  • Soisín (2010)
  • Suas Síos (2014)
  • Song of the Sea — саундтрек, совместно с Брюно Куле (2014)

Синглы

  • «Ón Taobh Tuathail Amach» (1997)
  • «Tóg é go Bog é» (2002)
  • «Glanfaidh Mé» (2003)
  • «An Tiománaí» — совместно с Heatwave (2005)
  • «Tóg é go Bog é» — совместно с Oki (2005)
  • «hAon Dó & Ní Liom Féin» — совместно с «Oki» (2006)
  • «Half Eight/Leath ina dhiaidh a hOcht» (2007)
  • «Cabhraigí Léi/Nothing Changes Around Here» (2007)
  • «The Ballad of Ronnie Drew» — совместно с «U2», «The Dubliners» и «A Band of Bowsies» (2008)
  • «Cardinal Knowledge» (2009)

DVD

  • Live in Vicar St (2003)
  • Kíla 'Once Upon a Time' (2008)

Напишите отзыв о статье "Kila"

Примечания

  1. 1 2 Jason Ankeny. [www.allmusic.com/artist/kila-mn0000078307/biography Kila Biography] (англ.). All Music. Проверено 28 апреля 2015.
  2. Dave Sleger. [www.allmusic.com/album/mind-the-gap-mw0000993524 Kila — Mind the Gap] (англ.). All Music. Проверено 28 апреля 2015.
  3. Rick Anderson. [www.allmusic.com/album/t%C3%B3g-%C3-go-bog-%C3-mw0000235610 Kila — Tóg É Go Bog É] (англ.). All Music. Проверено 28 апреля 2015.
  4. Alex Henderson. [www.allmusic.com/album/lemonade-buns-mw0000606289 Kila — Lemonade & Buns] (англ.). All Music. Проверено 28 апреля 2015.
  5. Dave Sleger. [www.allmusic.com/album/luna-park-mw0000694109 Kila — Luna Park] (англ.). All Music. Проверено 28 апреля 2015.
  6. Dave Donnelly. [www.allmusic.com/album/gamblers-ballet-mw0001159222 Kila — Gambler's Ballet] (англ.). All Music. Проверено 28 апреля 2015.

Ссылки

  • [www.kila.ie/ Официальный сайт]
  • [www.irishmusicdb.com/k/kila/frame.htm Kila] (англ.). IrishMusicDB. Проверено 29 апреля 2015.
  • Martin Murphy. [en.epochtimes.com/news/7-9-5/59437.html Kila Now That’s What I Call Reel Music] (англ.). The Epoch Times (September 2007). Проверено 29 апреля 2015.
  • Neil King. [www.fatea-records.co.uk/magazine/kilalive.html Kíla concert review] (англ.). Fatea magazine (September 2009). Проверено 29 апреля 2015.

Отрывок, характеризующий Kila

– Ваше сиятельство, они говорят, что собрались идти на французов по вашему приказанью, про измену что то кричали. Но буйная толпа, ваше сиятельство. Я насилу уехал. Ваше сиятельство, осмелюсь предложить…
– Извольте идти, я без вас знаю, что делать, – сердито крикнул Растопчин. Он стоял у двери балкона, глядя на толпу. «Вот что они сделали с Россией! Вот что они сделали со мной!» – думал Растопчин, чувствуя поднимающийся в своей душе неудержимый гнев против кого то того, кому можно было приписать причину всего случившегося. Как это часто бывает с горячими людьми, гнев уже владел им, но он искал еще для него предмета. «La voila la populace, la lie du peuple, – думал он, глядя на толпу, – la plebe qu'ils ont soulevee par leur sottise. Il leur faut une victime, [„Вот он, народец, эти подонки народонаселения, плебеи, которых они подняли своею глупостью! Им нужна жертва“.] – пришло ему в голову, глядя на размахивающего рукой высокого малого. И по тому самому это пришло ему в голову, что ему самому нужна была эта жертва, этот предмет для своего гнева.
– Готов экипаж? – в другой раз спросил он.
– Готов, ваше сиятельство. Что прикажете насчет Верещагина? Он ждет у крыльца, – отвечал адъютант.
– А! – вскрикнул Растопчин, как пораженный каким то неожиданным воспоминанием.
И, быстро отворив дверь, он вышел решительными шагами на балкон. Говор вдруг умолк, шапки и картузы снялись, и все глаза поднялись к вышедшему графу.
– Здравствуйте, ребята! – сказал граф быстро и громко. – Спасибо, что пришли. Я сейчас выйду к вам, но прежде всего нам надо управиться с злодеем. Нам надо наказать злодея, от которого погибла Москва. Подождите меня! – И граф так же быстро вернулся в покои, крепко хлопнув дверью.
По толпе пробежал одобрительный ропот удовольствия. «Он, значит, злодеев управит усех! А ты говоришь француз… он тебе всю дистанцию развяжет!» – говорили люди, как будто упрекая друг друга в своем маловерии.
Через несколько минут из парадных дверей поспешно вышел офицер, приказал что то, и драгуны вытянулись. Толпа от балкона жадно подвинулась к крыльцу. Выйдя гневно быстрыми шагами на крыльцо, Растопчин поспешно оглянулся вокруг себя, как бы отыскивая кого то.
– Где он? – сказал граф, и в ту же минуту, как он сказал это, он увидал из за угла дома выходившего между, двух драгун молодого человека с длинной тонкой шеей, с до половины выбритой и заросшей головой. Молодой человек этот был одет в когда то щегольской, крытый синим сукном, потертый лисий тулупчик и в грязные посконные арестантские шаровары, засунутые в нечищеные, стоптанные тонкие сапоги. На тонких, слабых ногах тяжело висели кандалы, затруднявшие нерешительную походку молодого человека.
– А ! – сказал Растопчин, поспешно отворачивая свой взгляд от молодого человека в лисьем тулупчике и указывая на нижнюю ступеньку крыльца. – Поставьте его сюда! – Молодой человек, брянча кандалами, тяжело переступил на указываемую ступеньку, придержав пальцем нажимавший воротник тулупчика, повернул два раза длинной шеей и, вздохнув, покорным жестом сложил перед животом тонкие, нерабочие руки.
Несколько секунд, пока молодой человек устанавливался на ступеньке, продолжалось молчание. Только в задних рядах сдавливающихся к одному месту людей слышались кряхтенье, стоны, толчки и топот переставляемых ног.
Растопчин, ожидая того, чтобы он остановился на указанном месте, хмурясь потирал рукою лицо.
– Ребята! – сказал Растопчин металлически звонким голосом, – этот человек, Верещагин – тот самый мерзавец, от которого погибла Москва.
Молодой человек в лисьем тулупчике стоял в покорной позе, сложив кисти рук вместе перед животом и немного согнувшись. Исхудалое, с безнадежным выражением, изуродованное бритою головой молодое лицо его было опущено вниз. При первых словах графа он медленно поднял голову и поглядел снизу на графа, как бы желая что то сказать ему или хоть встретить его взгляд. Но Растопчин не смотрел на него. На длинной тонкой шее молодого человека, как веревка, напружилась и посинела жила за ухом, и вдруг покраснело лицо.
Все глаза были устремлены на него. Он посмотрел на толпу, и, как бы обнадеженный тем выражением, которое он прочел на лицах людей, он печально и робко улыбнулся и, опять опустив голову, поправился ногами на ступеньке.
– Он изменил своему царю и отечеству, он передался Бонапарту, он один из всех русских осрамил имя русского, и от него погибает Москва, – говорил Растопчин ровным, резким голосом; но вдруг быстро взглянул вниз на Верещагина, продолжавшего стоять в той же покорной позе. Как будто взгляд этот взорвал его, он, подняв руку, закричал почти, обращаясь к народу: – Своим судом расправляйтесь с ним! отдаю его вам!
Народ молчал и только все теснее и теснее нажимал друг на друга. Держать друг друга, дышать в этой зараженной духоте, не иметь силы пошевелиться и ждать чего то неизвестного, непонятного и страшного становилось невыносимо. Люди, стоявшие в передних рядах, видевшие и слышавшие все то, что происходило перед ними, все с испуганно широко раскрытыми глазами и разинутыми ртами, напрягая все свои силы, удерживали на своих спинах напор задних.
– Бей его!.. Пускай погибнет изменник и не срамит имя русского! – закричал Растопчин. – Руби! Я приказываю! – Услыхав не слова, но гневные звуки голоса Растопчина, толпа застонала и надвинулась, но опять остановилась.