Kicking & Screaming

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Kicking & Screaming
Студийный альбом Себастьяна Баха
Дата выпуска

27 сентября 2011[1]

Записан

21 февраля — май 2011

Жанр

Хеви-метал

Длительность

51:18

Продюсер

Bob Marlette[1]

Лейблы

Get Off My Bach!, Frontiers Records, Avalon

Профессиональные рецензии
  • Allmusic [www.allmusic.com/album/r2230041/review ссылка]
  • Dark City [2]
Хронология Себастьяна Баха
Angel Down
(2007)
Kicking & Screaming
(2011)
К:Альбомы 2011 года

Kicking & Screaming — студийный альбом Себастьяна Баха, вышедший 27 сентября 2011 года.[3][4][5]





Об альбоме

В делюксовое издание включены три бонус-трека и бонусный DVD с концертным материалом и тремя видеоклипами. По словам музыканта, почти все демо для альбома были записаны ещё в 2009 году, запись альбома в студии начата 21 февраля 2011 года и закончена в мае 2011-го.[5][6][7] Этот альбом первый, выпущенный на итальянском рекорд-лейбле Frontiers Records в Европе. В Японии альбом вышел на Avalon.

Также в 2011 был запланирован выход кантри-альбома и DVD/BluRay.[8]

Список композиций

Standard Edition
НазваниеАвтор Длительность
1. «Kicking And Screaming» Sebastian Bach, Nick Sterling, Bob Marlette 3:17
2. «My Own Worst Enemy» Nick Sterling 3:44
3. «TunnelVision» Sebastian Bach, John 5, Bob Marlette 3:49
4. «Dance On Your Grave» Sebastian Bach, Nick Sterling, Bob Marlette 3:28
5. «Caught In A Dream» Nick Sterling 3:39
6. «As Long As I Got The Music» Deanna Johnston, Nick Sterling 3:37
7. «I'm Alive» Nick Sterling 4:21
8. «Dirty Power» Sebastian Bach, Nick Sterling, Bob Marlette 3:05
9. «Live The Life» Nick Sterling, Bob Marlette, Sebastian Bach 3:50
10. «Dream Forever» Nick Sterling, Ken Davis 4:14
11. «One Good Reason» Sebastian Bach, Nick Sterling 4:41
12. «Lost In The Light» Sebastian Bach, Nick Sterling 4:28
13. «Wishin’» Nick Sterling, John Godwin 4:57
Слова и музыка всех песен Sebastian Bach, Vicky McGehee, Jeffrey Steele Слова и музыка всех песен Sebastian Bach.  Слова и музыка всех песен Sebastian Bach. 

Участники записи

Напишите отзыв о статье "Kicking & Screaming"

Примечания

  1. 1 2 [www.roadrunnerrecords.com/blabbermouth.net/news.aspx?mode=Article&newsitemID=153908 BLABBERMOUTH.NET - SEBASTIAN BACH Signs With FRONTIERS RECORDS]
  2. Рецензия в журнале Dark City №66, 2012 год
  3. [www.roadrunnerrecords.com/blabbermouth.net/news.aspx?mode=Article&newsitemID=132182 BLABBERMOUTH.NET — SEBASTIAN BACH: Performance Footage Of Another New Song Available]
  4. [www.roadrunnerrecords.com/blabbermouth.net/news.aspx?mode=Article&newsitemID=131597 BLABBERMOUTH.NET — SEBASTIAN BACH: 'AXL ROSE Does Things On His Own Time Schedule']
  5. 1 2 [www.roadrunnerrecords.com/blabbermouth.net/news.aspx?mode=Article&newsitemID=153908 BLABBERMOUTH.NET — SEBASTIAN BACH Signs With FRONTIERS RECORDS]
  6. [www.facebook.com/sebastianbach?v=feed&story_fbid=181465984793 Несовместимый браузер | Facebook]
  7. [www.facebook.com/sebastianbach?v=feed&story_fbid=156167816349 Facebook]
  8. [www.roadrunnerrecords.com/blabbermouth.Net/news.aspx?mode=Article&newsitemID=123303 BLABBERMOUTH.NET — SEBASTIAN BACH: Blu-Ray Is 'Moving Along At Full Speed']

Ссылки

  • [www.facebook.com/home.php#/sebastianbach?ref=mf Блог Sebastian Bach на Facebook с новостями про альбом]

Отрывок, характеризующий Kicking & Screaming

Попадья, с бросившеюся кровью в лицо, схватилась за блюдо, которое, несмотря на то, что она так долго приготовлялась, она все таки не успела подать вовремя. И с низким поклоном она поднесла его Кутузову.
Глаза Кутузова прищурились; он улыбнулся, взял рукой ее за подбородок и сказал:
– И красавица какая! Спасибо, голубушка!
Он достал из кармана шаровар несколько золотых и положил ей на блюдо.
– Ну что, как живешь? – сказал Кутузов, направляясь к отведенной для него комнате. Попадья, улыбаясь ямочками на румяном лице, прошла за ним в горницу. Адъютант вышел к князю Андрею на крыльцо и приглашал его завтракать; через полчаса князя Андрея позвали опять к Кутузову. Кутузов лежал на кресле в том же расстегнутом сюртуке. Он держал в руке французскую книгу и при входе князя Андрея, заложив ее ножом, свернул. Это был «Les chevaliers du Cygne», сочинение madame de Genlis [«Рыцари Лебедя», мадам де Жанлис], как увидал князь Андрей по обертке.
– Ну садись, садись тут, поговорим, – сказал Кутузов. – Грустно, очень грустно. Но помни, дружок, что я тебе отец, другой отец… – Князь Андрей рассказал Кутузову все, что он знал о кончине своего отца, и о том, что он видел в Лысых Горах, проезжая через них.
– До чего… до чего довели! – проговорил вдруг Кутузов взволнованным голосом, очевидно, ясно представив себе, из рассказа князя Андрея, положение, в котором находилась Россия. – Дай срок, дай срок, – прибавил он с злобным выражением лица и, очевидно, не желая продолжать этого волновавшего его разговора, сказал: – Я тебя вызвал, чтоб оставить при себе.
– Благодарю вашу светлость, – отвечал князь Андрей, – но я боюсь, что не гожусь больше для штабов, – сказал он с улыбкой, которую Кутузов заметил. Кутузов вопросительно посмотрел на него. – А главное, – прибавил князь Андрей, – я привык к полку, полюбил офицеров, и люди меня, кажется, полюбили. Мне бы жалко было оставить полк. Ежели я отказываюсь от чести быть при вас, то поверьте…
Умное, доброе и вместе с тем тонко насмешливое выражение светилось на пухлом лице Кутузова. Он перебил Болконского:
– Жалею, ты бы мне нужен был; но ты прав, ты прав. Нам не сюда люди нужны. Советчиков всегда много, а людей нет. Не такие бы полки были, если бы все советчики служили там в полках, как ты. Я тебя с Аустерлица помню… Помню, помню, с знаменем помню, – сказал Кутузов, и радостная краска бросилась в лицо князя Андрея при этом воспоминании. Кутузов притянул его за руку, подставляя ему щеку, и опять князь Андрей на глазах старика увидал слезы. Хотя князь Андрей и знал, что Кутузов был слаб на слезы и что он теперь особенно ласкает его и жалеет вследствие желания выказать сочувствие к его потере, но князю Андрею и радостно и лестно было это воспоминание об Аустерлице.
– Иди с богом своей дорогой. Я знаю, твоя дорога – это дорога чести. – Он помолчал. – Я жалел о тебе в Букареште: мне послать надо было. – И, переменив разговор, Кутузов начал говорить о турецкой войне и заключенном мире. – Да, немало упрекали меня, – сказал Кутузов, – и за войну и за мир… а все пришло вовремя. Tout vient a point a celui qui sait attendre. [Все приходит вовремя для того, кто умеет ждать.] A и там советчиков не меньше было, чем здесь… – продолжал он, возвращаясь к советчикам, которые, видимо, занимали его. – Ох, советчики, советчики! – сказал он. Если бы всех слушать, мы бы там, в Турции, и мира не заключили, да и войны бы не кончили. Всё поскорее, а скорое на долгое выходит. Если бы Каменский не умер, он бы пропал. Он с тридцатью тысячами штурмовал крепости. Взять крепость не трудно, трудно кампанию выиграть. А для этого не нужно штурмовать и атаковать, а нужно терпение и время. Каменский на Рущук солдат послал, а я их одних (терпение и время) посылал и взял больше крепостей, чем Каменский, и лошадиное мясо турок есть заставил. – Он покачал головой. – И французы тоже будут! Верь моему слову, – воодушевляясь, проговорил Кутузов, ударяя себя в грудь, – будут у меня лошадиное мясо есть! – И опять глаза его залоснились слезами.