Morbid Tales
Morbid Tales | ||||
Студийный альбом Celtic Frost | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска |
24 Июня 1984 | |||
Жанры | ||||
Длительность | ||||
Продюсер |
Хорст Мюллер | |||
Лейбл | ||||
Профессиональные рецензии | ||||
| ||||
Хронология Celtic Frost | ||||
|
Morbid Tales (с англ. «Отвратительные истории») — дебютный альбом швейцарской группы Celtic Frost, записанный в 1984 году. Повлиял на развитие таких жанров, как дэт-метал и блэк-метал.
Содержание
Об альбоме
После весьма негативных отзывов в прессе, Фишер решил расформировать Hellhammer и создать более серьёзный проект. Уже под именем Celtic Frost в 1984 году музыканты начали запись альбома на немецком лейбле звукозаписи Noise Records, на котором ранее записывался мини-альбом Hellhammer Apocalyptic Raids, получивший очень противоречивые отзывы. Но все же, несмотря на всё это, Noise предоставили Фишеру и компании второй шанс.
Музыканты отправились из Швейцарии в Берлин, прихватив с собой все имеющиеся музыкальные инструменты. В записи альбома помимо вокалиста/гитариста Тома Уорриора и басиста Мартина Эйна также поучаствовал сессионный ударник Стивен Пристли (который, помимо этого альбома, в дальшейшем еще примет участие в работе над пластинками Cold Lake и Vanity/Nemesis), продюсер Хорст Мюллер, записавший бэк-вокал для «Dethroned Emperor» и «Procreation (Of the Wicked)», Герта Олинг (бэк-вокал в треке «Procreation (Of the Wicked»)) и скрипач Освальд Шпренгер (трек 7 и 8).
Тексты песен опирались в основном на тематику оккультизма, истории и литературы. Например, в песне «Into the Crypts of Rays» текст о Жиль де Рэ, сподвижнике Жанны д’Арк.
Журнал Rock Hard описал группу, как самую жестокую и самую экстремальную в Европе в то время.
Список композиций
Все песни написали Томас Габриэль Фишер и Мартин Эрик Айн, кроме указанных.
Европейское издание
Первая сторона | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Длительность | |||||||
1. | «Into the Crypts of Rays» | 4:46 | |||||||
2. | «Visions of Mortality» (Фишер) | 4:49 | |||||||
3. | «Procreation (Of the Wicked)» | 4:02 |
Вторая сторона | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Длительность | |||||||
4. | «Return to the Eve» | 4:05 | |||||||
5. | «Danse Macabre» | 3:51 | |||||||
6. | «Nocturnal Fear» | 3:35 |
Американское издание
Первая сторона | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Длительность | |||||||
1. | «Into the Crypts of Rays» | 3:39 | |||||||
2. | «Visions of Mortality» (Фишер) | 4:49 | |||||||
3. | «Dethroned Emperor» (Фишер) (дополнительная песня) | 4:37 | |||||||
4. | «Morbid Tales» (дополнительная песня) | 3:29 |
Вторая сторона | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Длительность | |||||||
5. | «Procreation (Of the Wicked)» | 4:04 | |||||||
6. | «Return to the Eve» | 4:07 | |||||||
7. | «Danse Macabre» | 3:52 | |||||||
8. | «Nocturnal Fear» | 3:36 |
Ремастированное переиздание
Morbid Tales/Emperor's Return | |
Celtic Frost | |
---|---|
Дата выпуска |
1999 |
Длительность |
50:02 |
Лейбл | |
| |
Morbid Tales/Emperor’s Return — ремастированное переиздание первого альбома Celtic Frost — Morbid Tales. Оно вышло в 1999 году и также включает в себя песни из EP Emperor's Return.
Список композиций
№ | Название | Длительность |
---|---|---|
1. | «Human (intro)» (Вступление к «Into the Crypts of Rays»; в оригинале склеено в один трек, на CD-переиздании раздельно.) | 0:41 |
2. | «Into the Crypts of Rays» | 3:39 |
3. | «Visions of Mortality» | 4:49 |
4. | «Dethroned Emperor» (дополнительная песня) | 4:37 |
5. | «Morbid Tales» (дополнительная песня) | 3:29 |
6. | «Procreation (Of the Wicked)» | 4:04 |
7. | «Return to the Eve» | 4:07 |
8. | «Danse Macabre» | 3:51 |
9. | «Nocturnal Fear» | 3:36 |
10. | «Circle of the Tyrants» (дополнительная песня) | 4:27 |
11. | «Visual Aggression» (дополнительная песня) | 4:10 |
12. | «Suicidal Winds» (дополнительная песня) | 4:36 |
Состав
- Томас Габриэль Фишер — гитарист, вокалист
- Мартин Эрик Айн — бас-гитарист
- Стивен Пристли — сессионный ударник
Гостевые музыканты
- Хорст Мюллер — дополнительный вокал (песни 3, 5 и 7)
- Хэрта Олинг — дополнительный вокал (песня 6)
- Освальд Спенглер — скрипка (песни 7 и 8)
|
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Напишите отзыв о статье "Morbid Tales"
Отрывок, характеризующий Morbid Tales
«А я желала, желала его смерти! – думала княжна Марья. Он помолчал.– Спасибо тебе… дочь, дружок… за все, за все… прости… спасибо… прости… спасибо!.. – И слезы текли из его глаз. – Позовите Андрюшу, – вдруг сказал он, и что то детски робкое и недоверчивое выразилось в его лице при этом спросе. Он как будто сам знал, что спрос его не имеет смысла. Так, по крайней мере, показалось княжне Марье.
– Я от него получила письмо, – отвечала княжна Марья.
Он с удивлением и робостью смотрел на нее.
– Где же он?
– Он в армии, mon pere, в Смоленске.
Он долго молчал, закрыв глаза; потом утвердительно, как бы в ответ на свои сомнения и в подтверждение того, что он теперь все понял и вспомнил, кивнул головой и открыл глаза.
– Да, – сказал он явственно и тихо. – Погибла Россия! Погубили! – И он опять зарыдал, и слезы потекли у него из глаз. Княжна Марья не могла более удерживаться и плакала тоже, глядя на его лицо.
Он опять закрыл глаза. Рыдания его прекратились. Он сделал знак рукой к глазам; и Тихон, поняв его, отер ему слезы.
Потом он открыл глаза и сказал что то, чего долго никто не мог понять и, наконец, понял и передал один Тихон. Княжна Марья отыскивала смысл его слов в том настроении, в котором он говорил за минуту перед этим. То она думала, что он говорит о России, то о князе Андрее, то о ней, о внуке, то о своей смерти. И от этого она не могла угадать его слов.
– Надень твое белое платье, я люблю его, – говорил он.
Поняв эти слова, княжна Марья зарыдала еще громче, и доктор, взяв ее под руку, вывел ее из комнаты на террасу, уговаривая ее успокоиться и заняться приготовлениями к отъезду. После того как княжна Марья вышла от князя, он опять заговорил о сыне, о войне, о государе, задергал сердито бровями, стал возвышать хриплый голос, и с ним сделался второй и последний удар.
Княжна Марья остановилась на террасе. День разгулялся, было солнечно и жарко. Она не могла ничего понимать, ни о чем думать и ничего чувствовать, кроме своей страстной любви к отцу, любви, которой, ей казалось, она не знала до этой минуты. Она выбежала в сад и, рыдая, побежала вниз к пруду по молодым, засаженным князем Андреем, липовым дорожкам.
– Да… я… я… я. Я желала его смерти. Да, я желала, чтобы скорее кончилось… Я хотела успокоиться… А что ж будет со мной? На что мне спокойствие, когда его не будет, – бормотала вслух княжна Марья, быстрыми шагами ходя по саду и руками давя грудь, из которой судорожно вырывались рыдания. Обойдя по саду круг, который привел ее опять к дому, она увидала идущих к ней навстречу m lle Bourienne (которая оставалась в Богучарове и не хотела оттуда уехать) и незнакомого мужчину. Это был предводитель уезда, сам приехавший к княжне с тем, чтобы представить ей всю необходимость скорого отъезда. Княжна Марья слушала и не понимала его; она ввела его в дом, предложила ему завтракать и села с ним. Потом, извинившись перед предводителем, она подошла к двери старого князя. Доктор с встревоженным лицом вышел к ней и сказал, что нельзя.
– Идите, княжна, идите, идите!
Княжна Марья пошла опять в сад и под горой у пруда, в том месте, где никто не мог видеть, села на траву. Она не знала, как долго она пробыла там. Чьи то бегущие женские шаги по дорожке заставили ее очнуться. Она поднялась и увидала, что Дуняша, ее горничная, очевидно, бежавшая за нею, вдруг, как бы испугавшись вида своей барышни, остановилась.
– Пожалуйте, княжна… князь… – сказала Дуняша сорвавшимся голосом.
– Сейчас, иду, иду, – поспешно заговорила княжна, не давая времени Дуняше договорить ей то, что она имела сказать, и, стараясь не видеть Дуняши, побежала к дому.
– Княжна, воля божья совершается, вы должны быть на все готовы, – сказал предводитель, встречая ее у входной двери.