ORDER BY (SQL)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Order by»)
Перейти к: навигация, поиск

ORDER BY — необязательный (опциональный) параметр операторов SELECT и UNION, который означает что операторы SELECT, UNION возвращают набор строк, отсортированных по значениям одного или более столбцов. Его можно применять как к числовым столбцам, так и к строковым. В последнем случае, сортировка будет происходить по алфавиту.

Использование предложения ORDER BY является единственным способом отсортировать результирующий набор строк. Без этого предложения СУБД может вернуть строки в любом порядке. Если упорядочение необходимо, ORDER BY должен присутствовать в SELECT, UNION.

Сортировка может производиться как по возрастанию, так и по убыванию значений.

  • Параметр ASC (по умолчанию) устанавливает порядок сортирования по возрастанию, от меньших значений к большим.
  • Параметр DESC устанавливает порядок сортирования по убыванию, от больших значений к меньшим.




Примеры

Использование в SELECT

Дана таблица:

sales2006
person amount
Иван 2000
Алексей 2000
Петр 35000

При выполнении следующего запроса:

SELECT * FROM sales2006
  ORDER BY person;

получается результирующий набор, упорядоченный по возрастанию значений поля person (т.е. в алфавитном порядке):

sales2006
person amount
Алексей 2000
Иван 2000
Петр 35000

Использование в UNION

Даны две таблицы:

sales2005
person amount
Иван 1000
Алексей 2000
Сергей 5000
sales2006
person amount
Иван 2000
Алексей 2000
Петр 35000

При выполнении следующего запроса:

(SELECT * FROM sales2005)
UNION
(SELECT * FROM sales2006)
ORDER BY amount DESC;

получается результирующий набор, упорядоченный по убыванию значений поля amount:

person amount
Петр 35000
Сергей 5000
Иван 2000
Алексей 2000
Иван 1000

Напишите отзыв о статье "ORDER BY (SQL)"

Литература

  • Грубер М. Понимание SQL. — Москва, 1993. — 291 с.

Отрывок, характеризующий ORDER BY (SQL)

В самом счастливом состоянии духа возвращаясь из своего южного путешествия, Пьер исполнил свое давнишнее намерение заехать к своему другу Болконскому, которого он не видал два года.
Богучарово лежало в некрасивой, плоской местности, покрытой полями и срубленными и несрубленными еловыми и березовыми лесами. Барский двор находился на конце прямой, по большой дороге расположенной деревни, за вновь вырытым, полно налитым прудом, с необросшими еще травой берегами, в середине молодого леса, между которым стояло несколько больших сосен.
Барский двор состоял из гумна, надворных построек, конюшень, бани, флигеля и большого каменного дома с полукруглым фронтоном, который еще строился. Вокруг дома был рассажен молодой сад. Ограды и ворота были прочные и новые; под навесом стояли две пожарные трубы и бочка, выкрашенная зеленой краской; дороги были прямые, мосты были крепкие с перилами. На всем лежал отпечаток аккуратности и хозяйственности. Встретившиеся дворовые, на вопрос, где живет князь, указали на небольшой, новый флигелек, стоящий у самого края пруда. Старый дядька князя Андрея, Антон, высадил Пьера из коляски, сказал, что князь дома, и проводил его в чистую, маленькую прихожую.
Пьера поразила скромность маленького, хотя и чистенького домика после тех блестящих условий, в которых последний раз он видел своего друга в Петербурге. Он поспешно вошел в пахнущую еще сосной, не отштукатуренную, маленькую залу и хотел итти дальше, но Антон на цыпочках пробежал вперед и постучался в дверь.
– Ну, что там? – послышался резкий, неприятный голос.
– Гость, – отвечал Антон.
– Проси подождать, – и послышался отодвинутый стул. Пьер быстрыми шагами подошел к двери и столкнулся лицом к лицу с выходившим к нему, нахмуренным и постаревшим, князем Андреем. Пьер обнял его и, подняв очки, целовал его в щеки и близко смотрел на него.
– Вот не ждал, очень рад, – сказал князь Андрей. Пьер ничего не говорил; он удивленно, не спуская глаз, смотрел на своего друга. Его поразила происшедшая перемена в князе Андрее. Слова были ласковы, улыбка была на губах и лице князя Андрея, но взгляд был потухший, мертвый, которому, несмотря на видимое желание, князь Андрей не мог придать радостного и веселого блеска. Не то, что похудел, побледнел, возмужал его друг; но взгляд этот и морщинка на лбу, выражавшие долгое сосредоточение на чем то одном, поражали и отчуждали Пьера, пока он не привык к ним.