×Brassolaeliocattleya
×Brassolaeliocattleya | |||||||||||||||||||
Научная классификация | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
промежуточные ранги
| |||||||||||||||||||
Международное научное название | |||||||||||||||||||
×Brassolaeliocattleya hort. | |||||||||||||||||||
|
×Brassolaeliocattleya
|
×Brassolaeliocattleya (Брассолелиокаттлея) — гибридный род семейства Орхидные.
Образован путём скрещивания растений из трех родов относящихся к подсемейству Эпидендровые:
× Brassolaeliocattleya = Brassavola × Cattleya × Laelia[2].
Род популярен в комнатном и оранжерейном цветоводстве, широко представлен в ботанических садах.
Аббревиатура названия рода — Blc.[3]
Род не имеет устоявшегося русского названия, в русскоязычных источниках обычно используется научное название Brassolaeliocattleya или его аббревиатура Blc.
Содержание
Систематика
Состав рода неоднократно пересматривался, поскольку виды, участвующие в гибридизации были перенесены из одного рода в другой. Так, участвовавший во многих скрещиваниях вид Brassavola digbyana со временем стал назваться Rhyncholaelia digbyana, что привело к переносу всех растений, в чьих предках встречался этот вид из рода ×Brassolaeliocattleya, в род ×Rhyncholaeliocattleya. Многие грексы, относившиеся к роду ×Brassolaeliocattleya, после переноса нескольких видов рода Laelia в род Sophronitis в 2000 году причислены к роду ×Brassosophrolaeliocattleya.
У некоторых грексов со временем поменялись не один, а несколько родовых названий предков. Так, широко распространенный грекс Brassolaeliocattleya Ports of Paradise[4] в настоящее время называется Rhynchosophrocattleya Ports of Paradise.
Морфологическое описание
Симподиальные растения средних или крупных размеров.
Псевдобульбы хорошо выраженные, удлинённой формы.
Листья ланцетовидные.
Цветоносы одно или многоцветковые.
Цветки до 20 см в диаметре, разнообразны по форме и окраске.
В культуре
Температурная группа — умеренная или тёплая.
Посадка в корзинку для эпифитов, пластиковый или керамический горшок.
Субстрат — смесь сосновой коры средней фракции (кусочки от 0,5 до 1,0 см), перлита и торфа. Субстрат после полива должен полностью просыхать.
Относительная влажность воздуха 40-80 %.
У многих грексов ярко выраженный период покоя. При не соблюдении которого растения не цветут.
Растения светолюбивы, активно цветут только при наличии яркого солнечного света. В условиях квартир культивируют на окнах южной ориентации.
Болезни и вредители
Напишите отзыв о статье "×Brassolaeliocattleya"
Примечания
- ↑ Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
- ↑ [www.rhs.org.uk/plants/plant_groups/orchidgenus.pdf Alphabetical one-table list of genera and intergeneric combinations]
- ↑ [www.orchidsaustralia.com/download_abbrevtab.pdf Alphabetical list of standard abbreviations of all generic names. occurring in current use in orchid hybrid registration as at 31st December 2007]
- ↑ [www.rhs.org.uk/plants/registerpages/orchidsearch.asp The International Orchid Register]
Ссылки
- [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/genus.pl?19172 ×Brassolaeliocattleya] (англ.): информация на сайте GRIN (Проверено 22 августа 2009)
- [www.flickr.com/search/?q=Brassolaeliocattleya&w=all Фотографии представителей рода Brassolaeliocattleya на сайте flickr.com] (англ.)
Это заготовка статьи по ботанике. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий ×Brassolaeliocattleya
Полковой командир, покраснел, подбежал к лошади, дрожащими руками взялся за стремя, перекинул тело, оправился, вынул шпагу и с счастливым, решительным лицом, набок раскрыв рот, приготовился крикнуть. Полк встрепенулся, как оправляющаяся птица, и замер.– Смир р р р на! – закричал полковой командир потрясающим душу голосом, радостным для себя, строгим в отношении к полку и приветливым в отношении к подъезжающему начальнику.
По широкой, обсаженной деревьями, большой, бесшоссейной дороге, слегка погромыхивая рессорами, шибкою рысью ехала высокая голубая венская коляска цугом. За коляской скакали свита и конвой кроатов. Подле Кутузова сидел австрийский генерал в странном, среди черных русских, белом мундире. Коляска остановилась у полка. Кутузов и австрийский генерал о чем то тихо говорили, и Кутузов слегка улыбнулся, в то время как, тяжело ступая, он опускал ногу с подножки, точно как будто и не было этих 2 000 людей, которые не дыша смотрели на него и на полкового командира.
Раздался крик команды, опять полк звеня дрогнул, сделав на караул. В мертвой тишине послышался слабый голос главнокомандующего. Полк рявкнул: «Здравья желаем, ваше го го го го ство!» И опять всё замерло. Сначала Кутузов стоял на одном месте, пока полк двигался; потом Кутузов рядом с белым генералом, пешком, сопутствуемый свитою, стал ходить по рядам.
По тому, как полковой командир салютовал главнокомандующему, впиваясь в него глазами, вытягиваясь и подбираясь, как наклоненный вперед ходил за генералами по рядам, едва удерживая подрагивающее движение, как подскакивал при каждом слове и движении главнокомандующего, – видно было, что он исполнял свои обязанности подчиненного еще с большим наслаждением, чем обязанности начальника. Полк, благодаря строгости и старательности полкового командира, был в прекрасном состоянии сравнительно с другими, приходившими в то же время к Браунау. Отсталых и больных было только 217 человек. И всё было исправно, кроме обуви.
Кутузов прошел по рядам, изредка останавливаясь и говоря по нескольку ласковых слов офицерам, которых он знал по турецкой войне, а иногда и солдатам. Поглядывая на обувь, он несколько раз грустно покачивал головой и указывал на нее австрийскому генералу с таким выражением, что как бы не упрекал в этом никого, но не мог не видеть, как это плохо. Полковой командир каждый раз при этом забегал вперед, боясь упустить слово главнокомандующего касательно полка. Сзади Кутузова, в таком расстоянии, что всякое слабо произнесенное слово могло быть услышано, шло человек 20 свиты. Господа свиты разговаривали между собой и иногда смеялись. Ближе всех за главнокомандующим шел красивый адъютант. Это был князь Болконский. Рядом с ним шел его товарищ Несвицкий, высокий штаб офицер, чрезвычайно толстый, с добрым, и улыбающимся красивым лицом и влажными глазами; Несвицкий едва удерживался от смеха, возбуждаемого черноватым гусарским офицером, шедшим подле него. Гусарский офицер, не улыбаясь, не изменяя выражения остановившихся глаз, с серьезным лицом смотрел на спину полкового командира и передразнивал каждое его движение. Каждый раз, как полковой командир вздрагивал и нагибался вперед, точно так же, точь в точь так же, вздрагивал и нагибался вперед гусарский офицер. Несвицкий смеялся и толкал других, чтобы они смотрели на забавника.