Абомазотомия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Абомазотоми́я (от новолат. abomasum — сычуг и др.-греч. τομή — рассечение)[1] — метод вскрытия сычуга через разрез в брюшной стенке. Применяется у овец для удаления плотных образований растительного и животного происхождения (безоары), а также у крупного рогатого скота при расширении и смещении сычуга, или закупорке его плотными кормовыми массами и песком[2].

Впервые абомазотомия была предложена советским ветеринарным хирургом С. Г. Ельцовым в 1936 году[1]. Тогда метод применялся исключительно для удаления сычуга у овец.





Абомазотомия у овец

Абомазотомия у овец проводится под сочетанным[3] наркозом. По белой линии сзади мечевидного хряща вскрывается (длина разреза 10—15 см) брюшная полость и извлекаются наружу пилорические железы сычуга. Сычуг разрезается параллельно его кривизне в том месте, где сосуды большой и малой кривизны не доходят друг до друга. После удаления безоаров рана сычуга растягивается провизорными лигатурами по длине и накладывается шов ёлочкой по Шмидену[4], после чего на серозно-мышечный слой накладывается непрерывный шов по Ламберу. Затем на белую линию живота с брюшиной накладывается непрерывный шов, а на кожу с поверхностной фасцией и подкожной клетчаткой — узловатый. Также на рану снаружи накладывается коллодийная повязка, а внутрибрюшинно вводят антибиотики в 0,25 % растворе новокаина[5].

Абомазотомия у крупного рогатого скота

Абомазотомия у крупного рогатого скота проводится в стоячем положении животного под паралюмбальной анестезией[6] брюшной стенки. Последняя рассекается (длина разреза 15—18 см) с правой стороны послойным разрезом до брюшины (на расстоянии 4—5 см от последнего ребра и на 10—15 см ниже поперечнорёберных отростков), после чего брюшина надрезается и тупоконечными ножницами разрез увеличивается ещё на 10—15 см. На стенку сычуга накладываются два (наружный и внутренний) серозно-мышечных кисетных шва (в виде круга диаметром 5—7 см), и сычуг фиксируется за свободные концы нитей швов. Затем в центре изолированного кисетным швом участка сычуг разрезается, и в его полость вводится резиновый шланг[7] — для откачки содержимого сычуга по принципу сифона. После откачки шланг извлекается, кисетный шов затягивается и завязывается узел, наружный кисетный шов снимается. В завершении операции рана обрабатывается антибиотиками в 0,25 % растворе новокаина. На кисетный шов снаружи накладываются серозно-мышечные швы по Ламберу, сычуг вправляется в брюшную полость. Наконец после введения раствора антибиотиков рана брюшной стенки зашивается двух- или трёхэтажным швом[5].

Послеоперационное лечение

Животным после проведения операции назначают внутрь кофеин, желудочный сок, лактозу, внутривенно — хлорид кальция с глюкозой, также антибиотики (по показанию). На первые сутки после проведения абомазотомии рекомендуется голодная диета, затем в течение 6—7 суток с постепенным увеличением нормы — легко перевариваемый корм (морковь, сено)[5].

Напишите отзыв о статье "Абомазотомия"

Примечания

  1. 1 2 Ельцов С. Г., Кузнецов Г. С. Абомазотомия // Ветеринарная энциклопедия. — М: Советская энциклопедия, 1968. — Т. 1.
  2. [www.cnshb.ru/AKDiL/0024/base/RA/000689.shtm АБОМАЗОТОМИЯ] (рус.). — Большой энциклопедический словарь. Сельское хозяйство. [www.webcitation.org/66eEXlWrz Архивировано из первоисточника 3 апреля 2012].  (Проверено 4 июля 2009)
  3. Одновременно применяют наркоз и местную анестезию.
  4. Через все слои стенок сычуга.
  5. 1 2 3 [www.edudic.ru/ves/81/ Ветеринарный энциклопедический словарь]. — М.: Советская Энциклопедия, 1981. (Проверено 13 июля 2009)
  6. Один из видов проводниковой анестезии. Подробнее читайте в [www.cnshb.ru/AKDiL/0006/base/RP/001911.shtm Ветеринарном энциклопедическом словаре] (рус.). [www.webcitation.org/66eEYMbQM Архивировано из первоисточника 3 апреля 2012]. (Проверено 13 июля 2009)
  7. При этом внутренний кисетный шов стягивается и, не завязывая узел, фиксируется пинцетом Пеана

Литература

  • Власенко В. М. [books.google.com/books?id=VyG4AAAAIAAJ&q=Абомазотомия&dq=Абомазотомия&hl=ru Словарь терминов ветеринарной хирургии : Учеб. пособие для с.-х. техникумов по спец. "Ветеринария"]. — Киев: Вища шк., 1984. — С. 10. — 332 с.
  • Магда И. И., Иткин Б. 3., Воронин И. И. Оперативная хирургия с основами топографической анатомии домашних животных. — 3 изд.. — М., 1979.

См. также


Отрывок, характеризующий Абомазотомия

– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]