Аллея полководцев (Ярославль)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Памятники
Аллея полководцев
Страна Россия
Город Ярославль
Автор проекта скульптор Е. В. Пасхина
Строитель архитектор В. Аллилуева
Дата основания 9 мая 2005
Статус охраняется государством
Координаты: 57°37′58″ с. ш. 39°49′53″ в. д. / 57.6328500° с. ш. 39.8315056° в. д. / 57.6328500; 39.8315056 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.6328500&mlon=39.8315056&zoom=12 (O)] (Я)



Расположение

Путь к Музею боевой славы г. Ярославля (улица Угличская, д.44 «а») украшает Аллея полководцев, которую торжественно открыли 3 ноября[уточнить].

Авторы проекта

История создания

Заложена аллея в память о воинских подвигах славных сынов земли Ярославской.

От момента возникновения идеи до воплощения её в жизнь прошло четыре года. С инициативой создания мемориального комплекса выступил Совет ветеранов; администрация Ярославской области и мэрия эту идею подхватили и воплотили в жизнь.

Аллея полководцев объединила восемь героев разных исторических эпох, чья жизнь и военная карьера так или иначе связаны с Ярославской землёй. Среди них — Александр Невский, Григорий Спиридов, Федор Толбухин. Рельефы героев выполнены из бронзы и помещены в полированные гранитные монолиты.

В создании композиции помогали архитектор Вера Аллилуева и знаток военной атрибутики Анатолий Зайцев. Для воспроизведения портретов пришлось поработать в архивах. Сотрудники Ярославского музея-заповедника составили тексты боевого пути каждого полководца.

На торжественном открытии, кроме официальных лиц, присутствовали и ветераны войны.

Галерея

Ярославцы и гости города могут увидеть лица князя Александра Невского, фельдмаршала Бориса Шереметьева, генерал-фельдмаршала, главнокомандующего русской армией в Семилетней войне графа Петр Салтыкова, генерал-фельдмаршала и князя Александра Прозоровского, адмиралов Григория Спиридова и Фёдора Ушакова, маршалов Советского союза Фёдора Толбухина и Василия Блюхера.

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Аллея полководцев (Ярославль)"

Отрывок, характеризующий Аллея полководцев (Ярославль)

– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.