Аль-Харис аль-Мухасиби

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ал-Мухасиби, Абу Али ал-Харис»)
Перейти к: навигация, поиск
Аль-Харис аль-Мухасиби
араб. الحارث المحاسبي
Личная информация
Имя при рождении:

аль-Харис ибн Асад ибн Абдуллах аль-Басри

Прозвище:

аль-Мухасиби

Отец:

Асад ибн Абдуллах


Богословская деятельность
Оказал влияние:

казаруния, шазилия

Труды:
Редактирование Викиданных
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Абу Али аль-Харис ибн Асад аль-Мухасиби (араб. الحارث بن أسد المحاسبي‎; 781, Басра — 857, Багдад) — основатель Багдадской школы исламской философии, и учитель суфийских богословов Джунайда аль-Багдади, Ибн Ата, ан-Нури, Сари аль-Сакти и др. Разработчик суфийской психологии — «науки о сердцах и помыслах». Идеи аль-Мухасиби особенно повлияли на такие суфийские братства (тарикаты), как казаруния и шазилия[1].





Биография

Его полное имя: Абу Али аль-Харис ибн Асад ибн Абдуллах аль-Анази аль-Мухасиби аль-Басри. Он родился в 781 году в Басре. Изучал хадисы и право (фикх) у Язида ибн Харуна (ум. в 821). В молодости переехал в Багдад. В 846 г. подвергся гонениям со стороны ханбалитов за приверженность рационалистическим методам и вынужден был покинуть Багдад[1].

Суфизм

Он был основателем суфийского учения, и повлиял на многих последующих богословов, таких как «Абу Хамид аль-Газали». Он написал свыше 30 трактатов о суфизме, наиболее известны из них «Книга о соблюдении прав Бога», «Книга понимания», «Книга о воскресении и собрании», «Понимание Корана». Его «Книга о соблюдении прав Бога» стала важным пособием по суфизму[1].

Аль-Мухасиби первым из захидов (аскетов) выделил вопросы теологии, на которые и попробовал найти ответы в своём труде «Соблюдение прав Бога». Он впервые выдвинул метод самонаблюдения и самоконтроля (муракаба ва мухасаба; отсюда и его прозвище аль-Мухасиби «контролирующий себя»). Он считал, что человек должен держать под контролем помыслы (хатарат) и намерения (ният), а также руководствоваться благочестием (таква) и покаянием (тауба), чтобы избежать лицемерия (рийа) и кичливости (кубр)[1]. Аль-Мухасиби был активным разработчиком суфийской терминологии и его считают первым, кто ввёл понятие «состояние» (хал)— чувства радости, тоски и грусти, которые могут быть дарованы только Аллахом[2][3].

Напишите отзыв о статье "Аль-Харис аль-Мухасиби"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Культура веры.
  2. [www.farhang-alshia.narod.ru/karbin/suf0.html Происхождение суфизма и зарождение суфийской литературы]
  3. Али-заде, А. А. Хал : [[web.archive.org/web/20111001002836/slovar-islam.ru/books/h.html арх.] 1 октября 2011] // Исламский энциклопедический словарь. — М. : Ансар, 2007.</span>
  4. </ol>

Ссылки

  • А. Колодин. [religiocivilis.ru/islam/islama/107-al-muhasibi-abu-ali-al-haris-ibn-asad-al-anazi-.html ал-Мухасиби Абу Али ал-Харис ибн Асад ал-Анази]. Культура веры. Путеводитель сомневающихся. Проверено 26 августа 2013.
  • Абдул-Карим аль-Кушайри. [darulfikr.ru/node/683 Рисала аль-Кушейрийя фи 'илм ат-тасавуф].


Отрывок, характеризующий Аль-Харис аль-Мухасиби

– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.