Апамея (Сирия)
Координаты: 35°25′12″ с. ш. 36°24′05″ в. д. / 35.420083° с. ш. 36.401389° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=35.420083&mlon=36.401389&zoom=14 (O)] (Я) Апамея (на Оронте) или Апамея Сирийская, (лат. Apamea, араб. أفاميا/آفاميا, Afāmya, др.-греч. Ἀπάμεια τῆς Συρίας, современное арабское название Qal’at al-Mudik) — город античной эпохи в Северной Сирии на реке Оронт. Был главным городом региона Апамене, позднее входил в состав римской провинции Вторая Сирия (лат. Syria Secunda).
Первоначально носил название Фарнакес (Φαρνάκης в источниках на древнегреческом). После завоевания Александром Македонским город получил название Пелла (Πέλλα, в честь главного города Македонии). Новое название городу дал Селевк I Никатор (312—281) по имени своей жены Апамы, дочери Спитамена, предводителя согдов в войне против Александра, на которой женился в 324 г. до н. э. Здесь чеканились монеты Селевкидов.
Помпей Великий разрушил город в 1 веке до н. э. Город был вновь основан в 1 веке н. э. под названием Claudia Apamea. Во время переписи, который проводил правитель Сирии Публий Сульпиций Квириний в 6—7 гг. н. э., в Апамее проживали 117000 свободных, что означает, что в целом население города составляло около полумиллиона жителей и это был один из крупнейших городов древнего Востока. Здесь находилась знаменитая философская школа средних платоников (Нумений) и стоиков (Посидоний).
При Юстиниане I у города сооружены новые крепостные стены. Уроженцем города был св. Павсикакий Синадский. В 540 г. город разграбили персы, а в 7 в. (636—638) его разрушили мусульмане. От древнего города сохранилась грандиозная колоннада, один из лучших в плане сохранности памятников такого рода.
Напишите отзыв о статье "Апамея (Сирия)"
Литература
- Janine Balty (ed.): Apamée de Syrie : bilan des recherches archéologiques, 1965—1968 ; actes du colloque tenu à Bruxelles les 29 et 30 Avril 1969. Bruxelles 1969
- Jean Ch. Balty: Guide d'Ápamée. Bruxelles 1981
- Janine Balty (ed.): Apamée de Syrie : bilan des recherches archéologiques 1973—1979 ; aspects de l’architecture domestique d’Apamée; actes du colloque tenu à Bruxelles les 29, 30 et 31 mai 1980. Bruxelles 1984
Ссылки
- Апамея // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- [www.labos.upmc.fr/sisyphe/dga/ Homepage der französischen Ausgrabungen]
- [www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0006%3Aid%3Dapamea Princeton Encyclopedia of Classical Sites]
- [www.syriagate.com/Syria/about/cities/Hama/apamea.htm Überreste der Stadt Apameia in Syrien]
Отрывок, характеризующий Апамея (Сирия)
– Что же вы слышали?– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…