Армбрустер, Карл

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Карл Армбрустер
Основная информация
Место рождения

Андернах

Страна

Великобритания Великобритания

Карл Армбрустер (нем. Carl Armbruster; 13 июля 1846, Андернах — 10 июня 1917, Лондон) — немецко-британский дирижёр.





Биография

Учился в Нойвиде у Густава Флюгеля, затем в Кёльнской консерватории у Николауса Йозефа Хомпеша. С 1863 г. жил и работал преимущественно в Лондоне, женился на англичанке. Страстный поклонник музыки Рихарда Вагнера, в 18821884 гг. был вторым дирижёром серии вагнеровских постановок в Лондоне, осуществлённых Гансом Рихтером. Позднее дирижировал «Тристаном и Изольдой» в театре Ковент-Гарден (1892), сотрудничал с другими лондонскими театрами. В 18841894 гг. был одним из дирижёров Байройтского фестиваля, руководя хором и размещённым на сцене оркестром. Аккомпанировал вагнеровскому тенору Эрнесту ван Дику в ходе его гастролей по Англии и США[1]. Выступал с лекциями, в том числе о Вагнере, по обе стороны океана; в 1899 г. был приглашён для выступления перед королевой Викторией. Под редакцией Армбрустера выходили сборники песен Ференца Листа и арий и переложений Вагнера.

В 1900 г. занял пост музыкального советника при Совете Лондонского графства, развернув обширную деятельность по организации музыкальной программы на открытых площадках и в парках Лондона. Уже в 1903 году пресса отмечала, что Армбрустеру удалось не только довести число таких публичных концертов до 1200 за сезон, но и заметно поднять их уровень, так что рабочие из бедных районов с удовольствием слушают Вагнера[2]. К 1910 году под началом Армбрустера были три оркестра (два военных и один струнный) на штатной основе, и около 90 различных составов привлекались к выступлениям сдельно, с общим годовым бюджетом 12.500 фунтов стерлингов[3].

Дочь Армбрустера Вайолет на протяжении 1890-х гг. выступала, без особого успеха, как оперная певица. Сын — лингвист Чарлз Хьюберт Армбрустер.

Напишите отзыв о статье "Армбрустер, Карл"

Примечания

  1. Malou Haine. Trente ans de voyages incessants (1883—1913): le cas du ténor wagnérien Ernest van Dyck // Le musicien et ses voyages: Pratiques, réseaux et représentations / Sous la direction de Christian Meyer. — Berlin: BWV Verlag, 2003. — P. 230.  (фр.)
  2. [query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=F00611FD3D5D11738DDDA80B94DD405B838CF1D3 Music and Musicians] // The New York Times, 1903, May 31.  (англ.)
  3. [books.google.ru/books?id=n3PHdGaUqIkC&pg=PA45&lpg=PA45 Dave Russel. Popular Music in England 1840—1914: A Social History] — Manchester University Press, 1997. — P. 45.  (англ.)

Литература

  • Cormack, David. A Bayreuth Extension Lecturer: Carl Armbruster and Music in the Parks // Musical Times, Vol. 152, No. 1914 (Spring 2011).  (англ.)

Ссылки

Отрывок, характеризующий Армбрустер, Карл

– А! Воин! Бонапарта завоевать хочешь? – сказал старик и тряхнул напудренною головой, сколько позволяла это заплетаемая коса, находившаяся в руках Тихона. – Примись хоть ты за него хорошенько, а то он эдак скоро и нас своими подданными запишет. – Здорово! – И он выставил свою щеку.
Старик находился в хорошем расположении духа после дообеденного сна. (Он говорил, что после обеда серебряный сон, а до обеда золотой.) Он радостно из под своих густых нависших бровей косился на сына. Князь Андрей подошел и поцеловал отца в указанное им место. Он не отвечал на любимую тему разговора отца – подтруниванье над теперешними военными людьми, а особенно над Бонапартом.
– Да, приехал к вам, батюшка, и с беременною женой, – сказал князь Андрей, следя оживленными и почтительными глазами за движением каждой черты отцовского лица. – Как здоровье ваше?
– Нездоровы, брат, бывают только дураки да развратники, а ты меня знаешь: с утра до вечера занят, воздержен, ну и здоров.
– Слава Богу, – сказал сын, улыбаясь.
– Бог тут не при чем. Ну, рассказывай, – продолжал он, возвращаясь к своему любимому коньку, – как вас немцы с Бонапартом сражаться по вашей новой науке, стратегией называемой, научили.
Князь Андрей улыбнулся.
– Дайте опомниться, батюшка, – сказал он с улыбкою, показывавшею, что слабости отца не мешают ему уважать и любить его. – Ведь я еще и не разместился.
– Врешь, врешь, – закричал старик, встряхивая косичкою, чтобы попробовать, крепко ли она была заплетена, и хватая сына за руку. – Дом для твоей жены готов. Княжна Марья сведет ее и покажет и с три короба наболтает. Это их бабье дело. Я ей рад. Сиди, рассказывай. Михельсона армию я понимаю, Толстого тоже… высадка единовременная… Южная армия что будет делать? Пруссия, нейтралитет… это я знаю. Австрия что? – говорил он, встав с кресла и ходя по комнате с бегавшим и подававшим части одежды Тихоном. – Швеция что? Как Померанию перейдут?
Князь Андрей, видя настоятельность требования отца, сначала неохотно, но потом все более и более оживляясь и невольно, посреди рассказа, по привычке, перейдя с русского на французский язык, начал излагать операционный план предполагаемой кампании. Он рассказал, как девяностотысячная армия должна была угрожать Пруссии, чтобы вывести ее из нейтралитета и втянуть в войну, как часть этих войск должна была в Штральзунде соединиться с шведскими войсками, как двести двадцать тысяч австрийцев, в соединении со ста тысячами русских, должны были действовать в Италии и на Рейне, и как пятьдесят тысяч русских и пятьдесят тысяч англичан высадятся в Неаполе, и как в итоге пятисоттысячная армия должна была с разных сторон сделать нападение на французов. Старый князь не выказал ни малейшего интереса при рассказе, как будто не слушал, и, продолжая на ходу одеваться, три раза неожиданно перервал его. Один раз он остановил его и закричал: