Ахиллеида (Стаций)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«Ахиллеи́да» — неоконченная поэма Стация в 1127 дактилических гекзаметрах, составляющих первую книгу и отрывок второй. Поэма повествует о молодости Ахиллеса. Предисловие сообщает, что поэма расскажет о жизни Ахиллеса от рождения до смерти, включая Троянскую войну, однако текст доходит лишь до того момента, когда Ахиллес присоединяется к походу греков. Описаны жизнь Ахиллеса с кентавром Хироном; попытка матери скрыть его на острове Скирос, переодев в женскую одежду.





Создание

Поэма датируется между 94 и 95 г. н. э. Причиной того, что поэма не закончена, предположительно стала смерть Стация. На создание поэмы Стация вдохновила поэма Гомера «Илиада».

Сюжет

1 книга

Поэма открывается обращением к Аполлону и музам, дабы те помогли поэту довести поэму до конца жизни Ахиллеса. Далее следует благодарность Домициану. Фетида узнаёт, что её сын Ахиллес должен погибнуть. Она просит Нептуна потопить троянский флот, несущий Париса и Елену Прекрасную, но Нептун говорит, что война предначертана судьбой. Тогда Фетида идёт к Хирону и забирает Ахиллеса, чтобы спрятать его. Фетида одевает Ахиллеса в женскую одежду и представляет его царю Скироса Ликомеду. Ахиллес танцует на празднике Минервы и влюбляется в Деидамию. Пророк Фестор в трансе видит, что Ахиллес находится на Скиросе, и Улисс отправляется за ним. Улисс представляется Ликомеду и предлагает женские украшения или оружие как дары. Ахиллеса привлекает оружие и его обман раскрывается. В это время Деидамия предсказывает Ахиллесу будущее.

2 книга

Ахиллес отправляется с Улиссом. Улисс рассказывает о том, что Парис похитил Елену Прекрасную, а Ахиллес рассказывает Улиссу о своей юности. С концом рассказа Ахиллеса завершается и неоконченная поэма.

Критика

Поэма получила гораздо большее одобрение по сравнению с «Фиваидой» Стация. Сравнивая две поэмы, многие учёные находят значительные различия между серьёзной, «иллиадической» «Фиваидой» и игривой, «овидиеподобной» «Ахиллеидой». Некоторые историки считают «Ахиллеиду» попыткой Стация создать новый вид эпической поэмы в противовес Вергилию [1]. Другие отметили значение женских эмоций и характеристик в поэме [2].

Напишите отзыв о статье "Ахиллеида (Стаций)"

Примечания

  1. Coleman K. M. // Shackleton-Bailey D. R. Statius' Thebaid 1-7. Cambridge, 2003. P. 26-27.
  2. Coleman K. M. // Shackleton-Bailey D. R. Statius' Thebaid 1-7. Cambridge, 2003. P. 28.

Отрывок, характеризующий Ахиллеида (Стаций)

«Да, любовь, – думал он опять с совершенной ясностью), но не та любовь, которая любит за что нибудь, для чего нибудь или почему нибудь, но та любовь, которую я испытал в первый раз, когда, умирая, я увидал своего врага и все таки полюбил его. Я испытал то чувство любви, которая есть самая сущность души и для которой не нужно предмета. Я и теперь испытываю это блаженное чувство. Любить ближних, любить врагов своих. Все любить – любить бога во всех проявлениях. Любить человека дорогого можно человеческой любовью; но только врага можно любить любовью божеской. И от этого то я испытал такую радость, когда я почувствовал, что люблю того человека. Что с ним? Жив ли он… Любя человеческой любовью, можно от любви перейти к ненависти; но божеская любовь не может измениться. Ничто, ни смерть, ничто не может разрушить ее. Она есть сущность души. А сколь многих людей я ненавидел в своей жизни. И из всех людей никого больше не любил я и не ненавидел, как ее». И он живо представил себе Наташу не так, как он представлял себе ее прежде, с одною ее прелестью, радостной для себя; но в первый раз представил себе ее душу. И он понял ее чувство, ее страданья, стыд, раскаянье. Он теперь в первый раз поняд всю жестокость своего отказа, видел жестокость своего разрыва с нею. «Ежели бы мне было возможно только еще один раз увидать ее. Один раз, глядя в эти глаза, сказать…»
И пити пити пити и ти ти, и пити пити – бум, ударилась муха… И внимание его вдруг перенеслось в другой мир действительности и бреда, в котором что то происходило особенное. Все так же в этом мире все воздвигалось, не разрушаясь, здание, все так же тянулось что то, так же с красным кругом горела свечка, та же рубашка сфинкс лежала у двери; но, кроме всего этого, что то скрипнуло, пахнуло свежим ветром, и новый белый сфинкс, стоячий, явился пред дверью. И в голове этого сфинкса было бледное лицо и блестящие глаза той самой Наташи, о которой он сейчас думал.
«О, как тяжел этот неперестающий бред!» – подумал князь Андрей, стараясь изгнать это лицо из своего воображения. Но лицо это стояло пред ним с силою действительности, и лицо это приближалось. Князь Андрей хотел вернуться к прежнему миру чистой мысли, но он не мог, и бред втягивал его в свою область. Тихий шепчущий голос продолжал свой мерный лепет, что то давило, тянулось, и странное лицо стояло перед ним. Князь Андрей собрал все свои силы, чтобы опомниться; он пошевелился, и вдруг в ушах его зазвенело, в глазах помутилось, и он, как человек, окунувшийся в воду, потерял сознание. Когда он очнулся, Наташа, та самая живая Наташа, которую изо всех людей в мире ему более всего хотелось любить той новой, чистой божеской любовью, которая была теперь открыта ему, стояла перед ним на коленях. Он понял, что это была живая, настоящая Наташа, и не удивился, но тихо обрадовался. Наташа, стоя на коленях, испуганно, но прикованно (она не могла двинуться) глядела на него, удерживая рыдания. Лицо ее было бледно и неподвижно. Только в нижней части его трепетало что то.