Беллы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Беллы ( лат.  Belli или Beli ) — древний кельтский народ на северо-востоке Пиренейского полуострова, населявший территорию современной испанской провинции Сарагоса. Главным их городом была Сегеда (Segeda). Другими важными городами являлись Nertóbriga и Bilbilis. Чеканили несколько разновидностей собственных монет. Основой экономики беллов было сельскохозяйственное производство, а также металлургия. Плодородные почвы области их расселения давали хорошие урожаи зерновых культур ( в частности ячменя), также у беллов было развито производство оливкого масла.





История

Беллы были смешанного кельтского и иллирийского происхождения и мигрировали в Иберию около IV века до н.э., обосновавшись в средней части долины реки Эбро [1]. Вероятно были родственны белгскому племени белловаков [2].

В III веке до н.э. вошли в состав так называемой кельтиберской конфедерации, противостоявшей Риму, куда помимо беллов входили племена ареваков, титтиев и лузонов, с которыми они находились в близких военно-политических связях.

В 179 году до н.э. подписан мирный договор между Тиберием Семпронием Гракхом и кельтиберами[3], одним из условий которого, являлось нерасширение городских стен Сегеды. Но в 154 году до н.э. беллы нарушили договор, расширив стены, что дало Риму формальный повод ( casus belli) для начала войны. В 153 году до н.э., во время Первой нумантийской войны состоялось сражение между войсками конфедерации и тридцатитысячной армией римского консула Квинта Фульвия Нобилиора[4] , в ходе которой погибло 6000 римлян. С падением Нуманции в 133 году до н.э. и крахом кельтиберской конфедерации, территория расселения беллов вошла в состав провинции Ближняя Испания. В дальнейшем беллы постепенно романизировались.

Напишите отзыв о статье "Беллы"

Примечания

  1. Плиний Старший , Естественная история, 3, 29
  2. Страбон , География, III, 4, 12
  3. Аппиан, Iberiké, 44
  4. Диодор Сицилийский , Историческая библиотека, 29, 28

Литература

  • Ángel Montenegro et alii, Historia de España 2 - colonizaciones y formación de los pueblos prerromanos (1200-218 a.C), Editorial Gredos, Madrid (1989) ISBN 84-249-1386-8
  • Alberto J. Lorrio, Los Celtíberos, Universidad Complutense de Madrid, Murcia (1997) ISBN 84-7908-335-2
  • Francisco Burillo Mozota, Los Celtíberos, etnias y estados, Crítica, Barcelona (1998) ISBN 84-7423-891-9
  • Rafael Treviño, Rome's Enemies (4): Spanish Armies 218BC-19BC, Men-at-Arms series 180, Osprey Publishing, London (1986) ISBN 0-85045-701-7

См. также

Ссылки

  • moneda-hispanica.com/belos.htm
  • www.arqueotavira.com/Mapas/Iberia/Populi.htm Mapa de los Pueblos Pre-Romanos de Iberia (circa 200AC)

Отрывок, характеризующий Беллы

– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.