Бигсби, Роберт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Роберт Бигсби
Robert Bigsby
Род деятельности:

историк, прозаик, поэт

Место рождения:

близ Ноттингема, Англия

Роберт Бигсби (англ. Robert Bigsby; 1806 — 27 сентября 1873 года) — английский антиквар, историк, писатель и поэт XIX века.



Биография

Родился близ Ноттингема.

Бигсби посвятил себя изучению древностей и собрал множество материала для истории Рептона, которая была издана в 1854 году.

Несколько ранее он выпустил несколько томов стихотворений, среди которых были: «Epigrams» (1820), «The triumph of Drake» (1839) и «Poems and essays» (1842), и драматический роман «Ombo».

Из его поздних трудов наиболее заметны: «Irminsula, or the great Pillar», мифологическое исследование (1864); «A tribute to the memory of Scanderbeg the Great» (1866) и «Memoir of the order of St. John of Jerusalem, from the capitulation of Malta in 1798» (1869).

В 1831 году Бигсби подарил королю Вильгельму IV раритетную астролябию Фрэнсиса Дрейка, которую монарх передал в Гринвичский госпиталь. Немало других реликвий знаменитого мореплавателя Бигсби передал в Британский музей.

Удостоившись степени доктора наук в университете Глазго, он пользовался с 1860 года ежегодным королевским пенсионом в сто фунтов стерлингов (довольно значительная сумма для того времени).

Избранная библиография

  • «Epigrams» (1820)
  • «The triumph of Drake» (1839)
  • «Poems and essays» (1842)
  • «Ombo»
  • «Irminsula, or the great Pillar» (1864)
  • «A tribute to the memory of Scanderbeg the Great» (1866)
  • «Memoir of the order of St. John of Jerusalem, from the capitulation of Malta in 1798» (1869).

Напишите отзыв о статье "Бигсби, Роберт"

Ссылки


Отрывок, характеризующий Бигсби, Роберт

– Ca leur apprendra a incendier, [Это их научит поджигать.] – сказал кто то из французов. Пьер оглянулся на говорившего и увидал, что это был солдат, который хотел утешиться чем нибудь в том, что было сделано, но не мог. Не договорив начатого, он махнул рукою и пошел прочь.


После казни Пьера отделили от других подсудимых и оставили одного в небольшой, разоренной и загаженной церкви.
Перед вечером караульный унтер офицер с двумя солдатами вошел в церковь и объявил Пьеру, что он прощен и поступает теперь в бараки военнопленных. Не понимая того, что ему говорили, Пьер встал и пошел с солдатами. Его привели к построенным вверху поля из обгорелых досок, бревен и тесу балаганам и ввели в один из них. В темноте человек двадцать различных людей окружили Пьера. Пьер смотрел на них, не понимая, кто такие эти люди, зачем они и чего хотят от него. Он слышал слова, которые ему говорили, но не делал из них никакого вывода и приложения: не понимал их значения. Он сам отвечал на то, что у него спрашивали, но не соображал того, кто слушает его и как поймут его ответы. Он смотрел на лица и фигуры, и все они казались ему одинаково бессмысленны.
С той минуты, как Пьер увидал это страшное убийство, совершенное людьми, не хотевшими этого делать, в душе его как будто вдруг выдернута была та пружина, на которой все держалось и представлялось живым, и все завалилось в кучу бессмысленного сора. В нем, хотя он и не отдавал себе отчета, уничтожилась вера и в благоустройство мира, и в человеческую, и в свою душу, и в бога. Это состояние было испытываемо Пьером прежде, но никогда с такою силой, как теперь. Прежде, когда на Пьера находили такого рода сомнения, – сомнения эти имели источником собственную вину. И в самой глубине души Пьер тогда чувствовал, что от того отчаяния и тех сомнений было спасение в самом себе. Но теперь он чувствовал, что не его вина была причиной того, что мир завалился в его глазах и остались одни бессмысленные развалины. Он чувствовал, что возвратиться к вере в жизнь – не в его власти.