Билатеральность

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Билатеральность (от bi- и лат. lateralis — «боковой») — многозначный термин.





В этнографии

этнографический термин, имеющий два значения.

  1. В области систем терминов родства — симметричные отношения индивида с родственниками как со стороны отца, так и со стороны матери. Допускается билатеральный кросскузенный брак, где мужчина женится на дочери брата матери или дочери сестры отца. Противоположна унилатеральность.
  2. В области счёта родства это формирование таких группировок, когда ориентируются не на общего предка, а общего родственника. Противоположные понятия — унилатеральность, унилинейность. «Билатеральная родня» характерна для индустриального общества, но встречается и в традиционных обществах.

В биологии

Билатеральность — двусторонняя (двубоковая) симметрия у организмов, выражающаяся в том, что их тело состоит из двух половин, являющихся зеркальным отражением друг друга.

В международном праве

Билатеральное соглашение — международное соглашение между двумя субъектами (странами, либо международными организациями).

Билатеральный пограничный пункт пропуска — пункт пропуска (в просторечии часто и не вполне правильно «таможня»), открытый только для граждан (реже резидентов) двух сопредельных стран. Граждане третьего государства законно перейти здесь границу не могут.

Напишите отзыв о статье "Билатеральность"

Литература

__DISAMBIG__

Отрывок, характеризующий Билатеральность

Долгоруков, один из самых горячих сторонников наступления, только что вернулся из совета, усталый, измученный, но оживленный и гордый одержанной победой. Князь Андрей представил покровительствуемого им офицера, но князь Долгоруков, учтиво и крепко пожав ему руку, ничего не сказал Борису и, очевидно не в силах удержаться от высказывания тех мыслей, которые сильнее всего занимали его в эту минуту, по французски обратился к князю Андрею.
– Ну, мой милый, какое мы выдержали сражение! Дай Бог только, чтобы то, которое будет следствием его, было бы столь же победоносно. Однако, мой милый, – говорил он отрывочно и оживленно, – я должен признать свою вину перед австрийцами и в особенности перед Вейротером. Что за точность, что за подробность, что за знание местности, что за предвидение всех возможностей, всех условий, всех малейших подробностей! Нет, мой милый, выгодней тех условий, в которых мы находимся, нельзя ничего нарочно выдумать. Соединение австрийской отчетливости с русской храбростию – чего ж вы хотите еще?
– Так наступление окончательно решено? – сказал Болконский.
– И знаете ли, мой милый, мне кажется, что решительно Буонапарте потерял свою латынь. Вы знаете, что нынче получено от него письмо к императору. – Долгоруков улыбнулся значительно.
– Вот как! Что ж он пишет? – спросил Болконский.
– Что он может писать? Традиридира и т. п., всё только с целью выиграть время. Я вам говорю, что он у нас в руках; это верно! Но что забавнее всего, – сказал он, вдруг добродушно засмеявшись, – это то, что никак не могли придумать, как ему адресовать ответ? Ежели не консулу, само собою разумеется не императору, то генералу Буонапарту, как мне казалось.