Буллом-со (язык)
Поделись знанием:
Соня и толстый Петя прятались от смеха.
– Вот и спросила, – прошептала Наташа маленькому брату и Пьеру, на которого она опять взглянула.
– Мороженое, только тебе не дадут, – сказала Марья Дмитриевна.
Наташа видела, что бояться нечего, и потому не побоялась и Марьи Дмитриевны.
– Марья Дмитриевна? какое мороженое! Я сливочное не люблю.
– Морковное.
– Нет, какое? Марья Дмитриевна, какое? – почти кричала она. – Я хочу знать!
Марья Дмитриевна и графиня засмеялись, и за ними все гости. Все смеялись не ответу Марьи Дмитриевны, но непостижимой смелости и ловкости этой девочки, умевшей и смевшей так обращаться с Марьей Дмитриевной.
Наташа отстала только тогда, когда ей сказали, что будет ананасное. Перед мороженым подали шампанское. Опять заиграла музыка, граф поцеловался с графинюшкою, и гости, вставая, поздравляли графиню, через стол чокались с графом, детьми и друг с другом. Опять забегали официанты, загремели стулья, и в том же порядке, но с более красными лицами, гости вернулись в гостиную и кабинет графа.
Буллом-со | |
Страны: | |
---|---|
Общее число говорящих: |
8350[1] |
Статус: |
вымирающий |
Классификация | |
Категория: | |
Нигеро-конголезская макросемья
| |
Языковые коды | |
ISO 639-1: |
— |
ISO 639-2: |
nic |
ISO 639-3: |
buy |
См. также: Проект:Лингвистика |
Буллом-со (ммани, мандинги) — один из атлантических языков нигеро-конголезской макросемьи. Распространён в прибрежных районах, возле границы между Гвинеей и Сьерра-Леоне. По данным справочника Ethnologue число носителей составляет 8350 человек в Сьерра-Леоне и несколько человек в Гвинее, другие источники сообщают о гораздо меньшем количестве носителей (около 500 чел). Наиболее близкородственный язык — бом, имеется небольшая взаимопонимаемость с шербро. Буллом-со активно вытесняется соседними языками, главным образом — темне.
Напишите отзыв о статье "Буллом-со (язык)"
Примечания
- ↑ [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=buy Буллом-со в Ethnologue]
Отрывок, характеризующий Буллом-со (язык)
– Мама! что пирожное будет? – закричала Наташа уже смело и капризно весело, вперед уверенная, что выходка ее будет принята хорошо.Соня и толстый Петя прятались от смеха.
– Вот и спросила, – прошептала Наташа маленькому брату и Пьеру, на которого она опять взглянула.
– Мороженое, только тебе не дадут, – сказала Марья Дмитриевна.
Наташа видела, что бояться нечего, и потому не побоялась и Марьи Дмитриевны.
– Марья Дмитриевна? какое мороженое! Я сливочное не люблю.
– Морковное.
– Нет, какое? Марья Дмитриевна, какое? – почти кричала она. – Я хочу знать!
Марья Дмитриевна и графиня засмеялись, и за ними все гости. Все смеялись не ответу Марьи Дмитриевны, но непостижимой смелости и ловкости этой девочки, умевшей и смевшей так обращаться с Марьей Дмитриевной.
Наташа отстала только тогда, когда ей сказали, что будет ананасное. Перед мороженым подали шампанское. Опять заиграла музыка, граф поцеловался с графинюшкою, и гости, вставая, поздравляли графиню, через стол чокались с графом, детьми и друг с другом. Опять забегали официанты, загремели стулья, и в том же порядке, но с более красными лицами, гости вернулись в гостиную и кабинет графа.