Бычерылы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Бычерылы
Научная классификация
Царство: Животные
Тип: Хордовые
Подтип: Позвоночные
Класс: Хрящевые рыбы
Подкласс: Пластиножаберные
Надотряд: Скаты
Отряд: Хвостоколообразные
Семейство: Орляковые скаты
Род: Бычерылы
Латинское название
Rhinoptera Jordan & Evermann, 1896

Бычерылы или бычерылые скаты[1] (лат. Rhinoptera) — род скатов семейства орляковых. Эти рыбы обитают в прибрежных тропических и субтропических водах. Название рода происходит от слов греч. ῥινός — «нос» и греч. πτερόν — «крыло». У них характерное приплюснутое рыло с двумя небольшими шишками. Длина бычеролов в зависимости от вида колеблется от 86 см до 2,15 м.

Эти животные часто образуют стаи, насчитывающие сотни особей. Попадались группы восточноамериканских бычерылов (Rhinoptera bonasus), в которые входили десятки тысяч скатов. Бычерылов часто содержат в крупных аквариумах и океанографических музеях.



Виды

Напишите отзыв о статье "Бычерылы"

Примечания

  1. Решетников Ю. С., Котляр А. Н., Расс Т. С., Шатуновский М. И. Пятиязычный словарь названий животных. Рыбы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский. / под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., 1989. — С. 46. — 12 500 экз. — ISBN 5-200-00237-0.

Литература

Отрывок, характеризующий Бычерылы

Ростов, улыбаясь, успокоил драгуна и дал ему денег.
– Алё! Алё! – сказал казак, трогая за руку пленного, чтобы он шел дальше.
– Государь! Государь! – вдруг послышалось между гусарами.
Всё побежало, заторопилось, и Ростов увидал сзади по дороге несколько подъезжающих всадников с белыми султанами на шляпах. В одну минуту все были на местах и ждали. Ростов не помнил и не чувствовал, как он добежал до своего места и сел на лошадь. Мгновенно прошло его сожаление о неучастии в деле, его будничное расположение духа в кругу приглядевшихся лиц, мгновенно исчезла всякая мысль о себе: он весь поглощен был чувством счастия, происходящего от близости государя. Он чувствовал себя одною этою близостью вознагражденным за потерю нынешнего дня. Он был счастлив, как любовник, дождавшийся ожидаемого свидания. Не смея оглядываться во фронте и не оглядываясь, он чувствовал восторженным чутьем его приближение. И он чувствовал это не по одному звуку копыт лошадей приближавшейся кавалькады, но он чувствовал это потому, что, по мере приближения, всё светлее, радостнее и значительнее и праздничнее делалось вокруг него. Всё ближе и ближе подвигалось это солнце для Ростова, распространяя вокруг себя лучи кроткого и величественного света, и вот он уже чувствует себя захваченным этими лучами, он слышит его голос – этот ласковый, спокойный, величественный и вместе с тем столь простой голос. Как и должно было быть по чувству Ростова, наступила мертвая тишина, и в этой тишине раздались звуки голоса государя.
– Les huzards de Pavlograd? [Павлоградские гусары?] – вопросительно сказал он.
– La reserve, sire! [Резерв, ваше величество!] – отвечал чей то другой голос, столь человеческий после того нечеловеческого голоса, который сказал: Les huzards de Pavlograd?
Государь поровнялся с Ростовым и остановился. Лицо Александра было еще прекраснее, чем на смотру три дня тому назад. Оно сияло такою веселостью и молодостью, такою невинною молодостью, что напоминало ребяческую четырнадцатилетнюю резвость, и вместе с тем это было всё таки лицо величественного императора. Случайно оглядывая эскадрон, глаза государя встретились с глазами Ростова и не более как на две секунды остановились на них. Понял ли государь, что делалось в душе Ростова (Ростову казалось, что он всё понял), но он посмотрел секунды две своими голубыми глазами в лицо Ростова. (Мягко и кротко лился из них свет.) Потом вдруг он приподнял брови, резким движением ударил левой ногой лошадь и галопом поехал вперед.