Орляковые скаты

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Орляковые скаты

Орляк пятнистый
Научная классификация
Международное научное название

Myliobatidae Bonaparte, 1838


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Орляко́вые скаты[1] или орляки[2] (лат. Myliobatidae) — семейство крупных скатов, обитающих в отличие от своих сородичей не вдоль морского дна, а свободно плавающих в открытом море тропических и субтропических регионов. Грудные плавники членов подсемейства сужаются или прерываются на уровне глаз. Голова отчётливо выделяется. Под вершиной рыла передние края грудных плавников у членов подсемейств Rhinopterinae и Myliobatinae соединяются, образуя выступ, напоминающий утиный клюв. У членов подсемейства Mobulinae передние края грудных плавников обособлены и образуют у глаз выросты, напоминающие рога[3]. Голова, туловище и похожие на крылья, заострённые на концах грудные плавники орляковых скатов образуют диск, имеющий форму ромба. Бичеобразный хвост очень длинный и у некоторых видов оснащён ядовитым шипом у основания. Орляковые скаты передвигаются с помощью волнистых движений своих плавников. К их добыче относятся моллюски и ракообразные, чьи оболочки они без труда раздавливают своими очень твёрдыми зубами. Манты и мобулы отфильтровывают из воды планктон. Как и большинству скатов, орляковым свойственно живорождение, причём детёныши появляются на свет хвостом вперёд.

Название семейства и одного из родов происходит от слов др.-греч. μύλος — «дробилка»,«мельница»[4] и лат. batis — «скат»[5].



Классификация

Согласно одной из наиболее распространённых [6]классификаций, выделяют более 40 видов в семи родах:

Напишите отзыв о статье "Орляковые скаты"

Примечания

  1. Русское название таксона приведено по книге: Вилер А. [ribovodstvo.com/books/item/f00/s00/z0000004/st022.shtml Сем. Хвостоколовые и сем. Орляковые скаты - Dasyatidae, Myliobatidae] // Определитель рыб морских и пресных вод Северо-Европейского бассейна = Key to the Fishes of Northern Europe / Перевод с английского Т. И. Смольяновой под редакцией канд. биол. наук В. П. Серебрякова. — М.: Легкая и пищевая промышленность, 1983. — 432 с.
  2. Орляки // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  3. Жизнь животных. Том 4. Ланцетники. Круглоротые. Хрящевые рыбы. Костные рыбы / под ред. Т. С. Расса, гл. ред. В. Е. Соколов. — 2-е изд. — М.: Просвещение, 1983. — С. 49. — 300 000 экз.
  4. [slovarus.info/grk.php Большой древнегреческий словарь]. Проверено 29 июня 2015.
  5. [linguaeterna.com/vocabula/ Большой латинско-русский словарь]. Проверено 29 июня 2015.
  6. Joseph S. Nelson. [members.shaw.ca/fishesoftheworld/ Fishes of the World]. Проверено 29 июня 2015.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Орляковые скаты

Борис улыбнулся, как будто он понимал то, о чем, как об общеизвестном, намекал князь Андрей. Но он в первый раз слышал и фамилию Вейротера и даже слово диспозиция.
– Ну что, мой милый, всё в адъютанты хотите? Я об вас подумал за это время.
– Да, я думал, – невольно отчего то краснея, сказал Борис, – просить главнокомандующего; к нему было письмо обо мне от князя Курагина; я хотел просить только потому, – прибавил он, как бы извиняясь, что, боюсь, гвардия не будет в деле.
– Хорошо! хорошо! мы обо всем переговорим, – сказал князь Андрей, – только дайте доложить про этого господина, и я принадлежу вам.
В то время как князь Андрей ходил докладывать про багрового генерала, генерал этот, видимо, не разделявший понятий Бориса о выгодах неписанной субординации, так уперся глазами в дерзкого прапорщика, помешавшего ему договорить с адъютантом, что Борису стало неловко. Он отвернулся и с нетерпением ожидал, когда возвратится князь Андрей из кабинета главнокомандующего.
– Вот что, мой милый, я думал о вас, – сказал князь Андрей, когда они прошли в большую залу с клавикордами. – К главнокомандующему вам ходить нечего, – говорил князь Андрей, – он наговорит вам кучу любезностей, скажет, чтобы приходили к нему обедать («это было бы еще не так плохо для службы по той субординации», подумал Борис), но из этого дальше ничего не выйдет; нас, адъютантов и ординарцев, скоро будет батальон. Но вот что мы сделаем: у меня есть хороший приятель, генерал адъютант и прекрасный человек, князь Долгоруков; и хотя вы этого можете не знать, но дело в том, что теперь Кутузов с его штабом и мы все ровно ничего не значим: всё теперь сосредоточивается у государя; так вот мы пойдемте ка к Долгорукову, мне и надо сходить к нему, я уж ему говорил про вас; так мы и посмотрим; не найдет ли он возможным пристроить вас при себе, или где нибудь там, поближе .к солнцу.
Князь Андрей всегда особенно оживлялся, когда ему приходилось руководить молодого человека и помогать ему в светском успехе. Под предлогом этой помощи другому, которую он по гордости никогда не принял бы для себя, он находился вблизи той среды, которая давала успех и которая притягивала его к себе. Он весьма охотно взялся за Бориса и пошел с ним к князю Долгорукову.
Было уже поздно вечером, когда они взошли в Ольмюцкий дворец, занимаемый императорами и их приближенными.
В этот самый день был военный совет, на котором участвовали все члены гофкригсрата и оба императора. На совете, в противность мнения стариков – Кутузова и князя Шварцернберга, было решено немедленно наступать и дать генеральное сражение Бонапарту. Военный совет только что кончился, когда князь Андрей, сопутствуемый Борисом, пришел во дворец отыскивать князя Долгорукова. Еще все лица главной квартиры находились под обаянием сегодняшнего, победоносного для партии молодых, военного совета. Голоса медлителей, советовавших ожидать еще чего то не наступая, так единодушно были заглушены и доводы их опровергнуты несомненными доказательствами выгод наступления, что то, о чем толковалось в совете, будущее сражение и, без сомнения, победа, казались уже не будущим, а прошедшим. Все выгоды были на нашей стороне. Огромные силы, без сомнения, превосходившие силы Наполеона, были стянуты в одно место; войска были одушевлены присутствием императоров и рвались в дело; стратегический пункт, на котором приходилось действовать, был до малейших подробностей известен австрийскому генералу Вейротеру, руководившему войска (как бы счастливая случайность сделала то, что австрийские войска в прошлом году были на маневрах именно на тех полях, на которых теперь предстояло сразиться с французом); до малейших подробностей была известна и передана на картах предлежащая местность, и Бонапарте, видимо, ослабленный, ничего не предпринимал.