Бэнкхед, Таллула

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Таллула Бэнкхед
Tallulah Bankhead

Студийная фотография 1931 года
Дата рождения:

31 января 1902(1902-01-31)

Место рождения:

Хантсвилл, Алабама, США

Дата смерти:

12 декабря 1968(1968-12-12) (66 лет)

Место смерти:

Нью-Йорк, США

Профессия:

актриса

Карьера:

1918 — 1968

Таллула Брокмен Бэнкхед (англ. Tallulah Bankhead, 31 января 1902 — 12 декабря 1968) — американская актриса, знаменитая своим остроумием, блестящей внешностью, хриплым голосом и превосходно сыгранными ролями во многих пьесах и кинофильмах, в основном довоенных.

Происходила из рода политической элиты США — в частности, её отец Уильям Брокмен Бэнкхед был под конец жизни спикером палаты представителей Соединённых Штатов. Бросила школу в возрасте 15 лет. Её театральный дебют состоялся в 1918 году в Нью-Йорке, имела успех на лондонской сцене с 1923 по 1931 годы. Дважды признавалась нью-йоркскими театральными критиками лучшей актрисой сезона.



Избранная фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1931 ф Опороченная леди Tarnished Lady Нэнси Кортни
1931 ф Обман The Cheat Эльза Кэрлайл
1932 ф Недоверие Faithless Кэрол Морган
1943 ф Сестра его дворецкого Stage Door Canteen камео
1944 ф Спасательная шлюпка Lifeboat Констанция «Конни» Портер
1945 ф Королевский скандал A Royal Scandal Екатерина II
1954 с Час комедии Колгейт The Colgate Comedy камео
19541962 с Стальной час Соединённых Штатов The United States Steel Hour Хедда Гэблер
1957 с Театр звёзд Шлица Schlitz Playhouse of Stars в одном эпизоде
1957 с Театр «Дженерал Электрик» General Electric Theater Кэтрин Белмонт
1957 с Час комедии Люси-Дейзи The Lucy-Desi Comedy Hour камео
1965 с Шоу Реда Скелтона The Red Skelton Show мадам Фрагран
1965 ф Фанатик (Умри, дорогая!) Fanatic (Die! Die! My Darling!) миссис Трефуле
1966 мф Мечтатель The Daydreamer Морская ведьма
1967 с Бэтмен Batman Чёрная вдова

Напишите отзыв о статье "Бэнкхед, Таллула"

Ссылки


Отрывок, характеризующий Бэнкхед, Таллула

Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?