Вадильо, Альваро

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Альваро Вадильо
Общая информация
Родился
Пуэрто-Реаль, Испания
Гражданство
Рост 180 см
Вес 69 кг
Позиция полузащитник
Информация о клубе
Клуб Уэска
Номер 17
Карьера
Молодёжные клубы
2006—2011 Реал Бетис
Клубная карьера*
2011—2013 Реал Бетис Б 35 (4)
2011—2016 Реал Бетис 49 (0)
2016—н. в. Уэска 5 (1)
Национальная сборная**
2010—2011 Испания (до 17) 7 (0)
2013 Испания (до 19) 7 (1)
2012 Испания (до 20) 5 (1)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 14 октября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Альваро Вадильо Сифуэнтес (исп. Álvaro Vadillo Cifuentes; 12 сентября 1994, Пуэрто-Реаль) — испанский футболист, полузащитник клуба «Уэска».





Клубная карьера

Альваро — воспитанник системы «Реал Бетиса». Он выступал за все детские и юношеские команды клуба. В сезоне 2011/12 молодой игрок стал регулярно выступать за «Реал Бетис Б», а также дебютировал за главную команду 28 августа 2011 года в матче с «Гранадой» в возрасте 16 лет 11 месяцев и 16 дней.[1] 15 октября 2011 года в матче против мадридского «Реала» он получил травму крестообразных связок и выбыл на полгода.[2] В связи с заинтересованностью в нём «Манчестер Юнайтед» и «Милана» Альваро записался на курсы английского языка, чтобы избежать возможные языковые проблемы в случае перехода в зарубежный клуб.[3]

Карьера в сборной

Альваро играл в сборных Испании до 17 и до 20 лет. За сборную до 17 лет он провёл семь игр, а за сборную до 20 лет пять встреч и забил один мяч.

Напишите отзыв о статье "Вадильо, Альваро"

Примечания

  1. [www.elpais.com/articulo/deportes/Ruben/Castro/hace/justicia/elpepudep/20110828elpepudep_1/Tes Rubén Castro hace justicia (Rubén Castro does justice)]; El País, 27 August 2011  (исп.)
  2. [www.elmundo.es/elmundodeporte/2011/10/20/futbol/1319108259.html Vadillo, de cinco a seis meses de baja confirmados (Vadillo, five to six months out)]; El Mundo, 20 October 2011  (исп.)
  3. [www.givemefootball.com/premier-league/united-next-ronaldo-target-anticipating-english-mo United ‘Next Ronaldo’ target anticipating English move]; Give Me Football, 24 October 2011

Ссылки

  • [www.realbetisbalompie.es/plantillas/betis_b/jugadores/65/7_Alvaro_Vadillo Профиль на официальном сайте «Бетиса»]  (исп.)
  • [www.transfermarkt.com/lvaro-vadillo/profil/spieler/162074 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [www.bdfutbol.com/en/j/j401082.html Профиль на сайте bdfutbol]  (англ.)
  • [int.soccerway.com/players/alvaro-vadillo/160266 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Вадильо, Альваро

Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.
– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.


Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.