Веер леди Уиндермир (фильм, 1925)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Веер леди Уиндермир
Lady Windermere's Fan
Жанр

драма

Режиссёр

Эрнст Любич

Продюсер

Эрнст Любич
Дэррил Занук

Автор
сценария

Джульен Джозефсон
Мод Фултон
Эрик Локк
Оскар Уайльд (пьеса)

В главных
ролях

Рональд Колман
Мэй Макэвой
Берт Лайтелл
Айрин Рич

Оператор

Чарльз Ван Энгер

Композитор

Йети Дюран

Кинокомпания

Warner Brothers Production

Длительность

120 минут

Страна

США США

Язык

Немой фильм с английскими интертитлами

Год

1925

IMDb

ID 0016004

К:Фильмы 1925 года

«Веер леди Уиндермир» (англ. Lady Windermere's Fan) — американский немой фильм Эрнста Любича по одноимённой пьесе Оскара Уайльда.



Сюжет

Леди Уиндермир обеспокоена тем, что её муж проводит слишком много времени в обществе миссис Эрлин, пытаясь убедить её вернуться в общество после скандального прошлого. Леди Уиндермир не знает, что миссис Эрлин на самом деле её мать, которая вернулась в Англию после того, как провела много лет за границей, в социальной изоляции.

В ролях

Напишите отзыв о статье "Веер леди Уиндермир (фильм, 1925)"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Веер леди Уиндермир (фильм, 1925)

– Да, – отвечала она, – ты прекрасно сделал.
«Если б я прежде видел ее такою, какою она теперь, – думал Николай, – я бы давно спросил, что сделать и сделал бы всё, что бы она ни велела, и всё бы было хорошо».
– Так ты рада, и я хорошо сделал?
– Ах, так хорошо! Я недавно с мамашей поссорилась за это. Мама сказала, что она тебя ловит. Как это можно говорить? Я с мама чуть не побранилась. И никому никогда не позволю ничего дурного про нее сказать и подумать, потому что в ней одно хорошее.
– Так хорошо? – сказал Николай, еще раз высматривая выражение лица сестры, чтобы узнать, правда ли это, и, скрыпя сапогами, он соскочил с отвода и побежал к своим саням. Всё тот же счастливый, улыбающийся черкес, с усиками и блестящими глазами, смотревший из под собольего капора, сидел там, и этот черкес был Соня, и эта Соня была наверное его будущая, счастливая и любящая жена.
Приехав домой и рассказав матери о том, как они провели время у Мелюковых, барышни ушли к себе. Раздевшись, но не стирая пробочных усов, они долго сидели, разговаривая о своем счастьи. Они говорили о том, как они будут жить замужем, как их мужья будут дружны и как они будут счастливы.
На Наташином столе стояли еще с вечера приготовленные Дуняшей зеркала. – Только когда всё это будет? Я боюсь, что никогда… Это было бы слишком хорошо! – сказала Наташа вставая и подходя к зеркалам.
– Садись, Наташа, может быть ты увидишь его, – сказала Соня. Наташа зажгла свечи и села. – Какого то с усами вижу, – сказала Наташа, видевшая свое лицо.
– Не надо смеяться, барышня, – сказала Дуняша.
Наташа нашла с помощью Сони и горничной положение зеркалу; лицо ее приняло серьезное выражение, и она замолкла. Долго она сидела, глядя на ряд уходящих свечей в зеркалах, предполагая (соображаясь с слышанными рассказами) то, что она увидит гроб, то, что увидит его, князя Андрея, в этом последнем, сливающемся, смутном квадрате. Но как ни готова она была принять малейшее пятно за образ человека или гроба, она ничего не видала. Она часто стала мигать и отошла от зеркала.