Велья (залив)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

</tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt>

Велья (залив)Велья (залив)
Залив Велья
англ. Vella Gulf
7°56′05″ ю. ш. 156°50′09″ в. д. / 7.93472° ю. ш. 156.83583° в. д. / -7.93472; 156.83583 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-7.93472&mlon=156.83583&zoom=10 (O)] (Я)Координаты: 7°56′05″ ю. ш. 156°50′09″ в. д. / 7.93472° ю. ш. 156.83583° в. д. / -7.93472; 156.83583 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-7.93472&mlon=156.83583&zoom=10 (O)] (Я)
Вышестоящие акваторииСоломоново море, Тихий океан
СтранаСоломоновы Острова Соломоновы Острова
Залив Велья на карте островов Нью-Джорджия
К:Водные объекты по алфавиту

Залив Велья расположен в Западной провинции меланезийского государства Соломоновых Островов. С северо-запада он ограничен островом Велья-Лавелья, с юго-востока — островом Коломбангара, на юге от него находится остров Гизо. Залив Велья соединяет собой протекающий на севере пролив Нью-Джорджия с расположенным южнее Соломоновым морем.

В период Второй мировой войны акватория залива стала ареной нескольких морских сражений между Императорским флотом Японии и флотом США.


Напишите отзыв о статье "Велья (залив)"



Литература

  • Sector 8. The Solomon Islands—Central and West Part // [permanent.access.gpo.gov/websites/pollux/pollux.nss.nima.mil/NAV_PUBS/SD/pub126/126sec08.pdf Pacific Islands]. — 6. — Bethesda, Md: National Imaginary & Mapping Agency, 2002. — P. 211-212. — (Sailing directions).

Отрывок, характеризующий Велья (залив)

– Очень рада, мой милый, – сказала она, протянув ему руку. – Милости прошу ко мне.
Поговорив о княжне Марье и покойнике ее отце, которого, видимо, не любила Мальвинцева, и расспросив о том, что Николай знал о князе Андрее, который тоже, видимо, не пользовался ее милостями, важная старуха отпустила его, повторив приглашение быть у нее.
Николай обещал и опять покраснел, когда откланивался Мальвинцевой. При упоминании о княжне Марье Ростов испытывал непонятное для него самого чувство застенчивости, даже страха.
Отходя от Мальвинцевой, Ростов хотел вернуться к танцам, но маленькая губернаторша положила свою пухленькую ручку на рукав Николая и, сказав, что ей нужно поговорить с ним, повела его в диванную, из которой бывшие в ней вышли тотчас же, чтобы не мешать губернаторше.
– Знаешь, mon cher, – сказала губернаторша с серьезным выражением маленького доброго лица, – вот это тебе точно партия; хочешь, я тебя сосватаю?
– Кого, ma tante? – спросил Николай.
– Княжну сосватаю. Катерина Петровна говорит, что Лили, а по моему, нет, – княжна. Хочешь? Я уверена, твоя maman благодарить будет. Право, какая девушка, прелесть! И она совсем не так дурна.
– Совсем нет, – как бы обидевшись, сказал Николай. – Я, ma tante, как следует солдату, никуда не напрашиваюсь и ни от чего не отказываюсь, – сказал Ростов прежде, чем он успел подумать о том, что он говорит.
– Так помни же: это не шутка.
– Какая шутка!
– Да, да, – как бы сама с собою говоря, сказала губернаторша. – А вот что еще, mon cher, entre autres. Vous etes trop assidu aupres de l'autre, la blonde. [мой друг. Ты слишком ухаживаешь за той, за белокурой.] Муж уж жалок, право…
– Ах нет, мы с ним друзья, – в простоте душевной сказал Николай: ему и в голову не приходило, чтобы такое веселое для него препровождение времени могло бы быть для кого нибудь не весело.