Вечеллио, Франческо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Франческо Вечеллио
итал. Francesco Vecellio

«Рождество и пастухи»
Имя при рождении:

Франческо Вечеллио

Дата рождения:

около 1475

Дата смерти:

1560(1560)

Жанр:

историческая живопись

Работы на Викискладе

Франче́ско Вече́ллио (итал. Francesco Vecellio; около 14751560) — итальянский художник эпохи раннего Возрождения, более известный как старший брат Тициана.

В молодости Франческо был солдатом. Как художник он был активен в 1520-1530-х годах в Венеции и по большей части в Кадоре[en]; по стилю он был лишь скромным последователем своего брата. В 1524 году Вечеллио написал запрестольный образ в одной из церквей в современной коммуне Сан-Вито-Кадоре. С 1530 года он занялся семейными делами, что прервало его художественную деятельность. В 1540-х им был создан полиптих в Кандиде. Примерно тогда же он расписал часть органа в церкви Сан-Сальвадор[it] в Венеции. Им также была нарисована картина «Благовещение» для церкви Сан-Никола-ди-Бари, сейчас находящаяся в венецианском музее академии.





В культуре

Франческо Вечеллио появляется в Facebook-игре Assassin's Creed: Project Legacy. По сюжету, он был не только художником, а ещё и членом братства ассасинов[1].

Напишите отзыв о статье "Вечеллио, Франческо"

Примечания

  1. [ru.assassinscreed.wikia.com/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE_%D0%92%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D0%BE ru.assassinscreed.wikia.com]

Литература

  • Bryan Michael, Armstrong Walter, Graves Robert Edmund Dictionary of Painters and Engravers, Biographical and Critical. — Лондон: George Bell and Sons, 1889 — С. 639.
  • Freedberg Sydney J. Painting in Italy, 1500-1600. — Penguin Books, 1993. — С. 345–346. — ISBN 84-376-0153-3.
  • Hope C. La famiglia di Tiziano e la dispersione del suo patrimonio//L’ultimo Tiziano e la sensualità della pittura. — Венеция, 2008. С. 28-41.
  • Tagliaferro G., Aikema B. Le botteghe di Tiziano. — Флоренция, 2009.
  • D'Incà E., Matino G. VI-VII//Regesto per Francesco Vecellio//Studi Tizianeschi. — Флоренция, 2011. — С. 20-46.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Вечеллио, Франческо

«Неужели он умер в том злобном настроении, в котором он был тогда? Неужели не открылось ему перед смертью объяснение жизни?» – думал Пьер. Он вспомнил о Каратаеве, о его смерти и невольно стал сравнивать этих двух людей, столь различных и вместе с тем столь похожих по любви, которую он имел к обоим, и потому, что оба жили и оба умерли.
В самом серьезном расположении духа Пьер подъехал к дому старого князя. Дом этот уцелел. В нем видны были следы разрушения, но характер дома был тот же. Встретивший Пьера старый официант с строгим лицом, как будто желая дать почувствовать гостю, что отсутствие князя не нарушает порядка дома, сказал, что княжна изволили пройти в свои комнаты и принимают по воскресеньям.
– Доложи; может быть, примут, – сказал Пьер.
– Слушаю с, – отвечал официант, – пожалуйте в портретную.
Через несколько минут к Пьеру вышли официант и Десаль. Десаль от имени княжны передал Пьеру, что она очень рада видеть его и просит, если он извинит ее за бесцеремонность, войти наверх, в ее комнаты.
В невысокой комнатке, освещенной одной свечой, сидела княжна и еще кто то с нею, в черном платье. Пьер помнил, что при княжне всегда были компаньонки. Кто такие и какие они, эти компаньонки, Пьер не знал и не помнил. «Это одна из компаньонок», – подумал он, взглянув на даму в черном платье.
Княжна быстро встала ему навстречу и протянула руку.
– Да, – сказала она, всматриваясь в его изменившееся лицо, после того как он поцеловал ее руку, – вот как мы с вами встречаемся. Он и последнее время часто говорил про вас, – сказала она, переводя свои глаза с Пьера на компаньонку с застенчивостью, которая на мгновение поразила Пьера.
– Я так была рада, узнав о вашем спасенье. Это было единственное радостное известие, которое мы получили с давнего времени. – Опять еще беспокойнее княжна оглянулась на компаньонку и хотела что то сказать; но Пьер перебил ее.
– Вы можете себе представить, что я ничего не знал про него, – сказал он. – Я считал его убитым. Все, что я узнал, я узнал от других, через третьи руки. Я знаю только, что он попал к Ростовым… Какая судьба!
Пьер говорил быстро, оживленно. Он взглянул раз на лицо компаньонки, увидал внимательно ласково любопытный взгляд, устремленный на него, и, как это часто бывает во время разговора, он почему то почувствовал, что эта компаньонка в черном платье – милое, доброе, славное существо, которое не помешает его задушевному разговору с княжной Марьей.