Винцкевич, Леонид Владиславович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Леонид Винцкевич
Полное имя

Леонид Владиславович Винцкевич

Дата рождения

1 апреля 1949(1949-04-01) (75 лет)

Место рождения

Курск, РСФСР, СССР

Страна

Россия Россия

Профессии

Музыкант, Пианист, Композитор

Инструменты

Фортепиано, Клавишные

Жанры

Джаз

Награды

Леонид Владиславович Винцкевич (род. 1 апреля 1949, Курск, РСФСР, СССР) — курский пианист, джазмен. Основатель и арт-директор международного фестиваля «Джазовая провинция»[1]





Биография

Родился в 1949 году в Курске в семье скрипача и хирурга. Начал играть на фортепиано с семи лет. Окончил Курскую музыкальную школу № 1, затем — Курское музыкальное училище, где учился у педагогов Н. Л. Киреевской и Л. Я. Упориной. В 1968 г. поступил в Казанскую консерваторию по классу фортепиано. По своей инициативе посещал занятия по композиции. Дружил со студентами композиторского факультета и был первым исполнителем их новых сочинений. Параллельно с занятиями академической музыкой интересовался джазом. В конце 60-х гг. постоянно слушал передачи Аркадия Петрова «Радиоклуб Метроном», на радиостанции «Юность». По окончании консерватории Винцкевич возвращается в родной город и становится солистом Курской филармонии. Таковым остаётся и поныне (2014).[2] В 1974 г. в СССР началось создание первых государственных джазовых учебных заведений — эстрадно-джазовых отделений музыкальных училищ. В числе первых 20 городов, где создавалось такое отделение, был и Курск, и Леонид принял в его организации активное участие. Поскольку опыт организации (учебные программы, организация учебного процесса, методика преподавания) отсутствовали, создателям джазовых отделений со всей страны помогали москвичи, у которых такой опыт был — ведь еще в 1967 г. начала работать джазовая студия при ДК «Москворечье» (ныне — Московский колледж импровизационной музыки). Двое из преподавателей студии, Герман Лукьянов и Игорь Бриль, а также теоретик Юрий Чугунов и др., консультировали и Винцкевича. Помимо чисто педагогического опыта, Лукьянов и Бриль оказали влияние на Леонида и своим вниманием к русской музыке (у обоих, особенно у Лукьянова, в тот период было много произведений с использованием музыкального языка русского фольклора). Примерно в это же время Винцкевич случайно (на гибкой пластинке звукового журнала «Кругозор») услышал записи фольклорного хора села Фощеватово Белгородской области. Музыканта поразил гармонический и ритмический строй этих песен, он перенес их фрагменты на нотную бумагу, стараясь постичь природу ритмической организации фольклорного пения, сходной по восприятию с джазовым драйвом. Результатом обобщения всех этих влияний стали первые авторские композиции Леонида Винцкевича («Леший», «Осенняя песнь», «Бурлацкая», «Полынь-трава»), которые он показал на джазовых фестивалях в Фергане (Узбекистан) и Куйбышеве (ныне Самара) в 1978 г. [3] С 1978-го приступил к активной концертной деятельности, участвуя в джазовых фестивалях, проводившихся в те годы на всей территории бывшего СССР. [4] В 1979 выступил на фестивале в Таллинне в составе трио (Сергей Винцкевич — бас-гитара, Николай Адамов — барабаны). С этим же трио в том же году играл на «Московской джазовой неделе». Газета «Комсомольская правда» об этом выступлении писала: «Группа играет с нервом, хорошим задором. Острые, колкие гармонии, энергичное развитие мелодического материала, легко распознаваемые черты русской песенности, подголосочной полифонии…» В 1984 г., Леонид встретился на джазовом фестивале в Свердловске (ныне — Екатеринбург) с эстонским тенор-саксофонистом Лембитом Саарсалу. Сыграв однажды вместе, музыканты создали дуэт, существующий до сих пор. Несколько раз дуэт Винцкевич-Саарсалу принимал участие в фестивале Лайонела Хэмптона (The Lionel Hampton Jazz Festival). Первое выступление дуэта на фестивале (1989) сопровождалось неожиданностью — на сцену внезапно вышел сам Лайонел Хэмптон, которому тогда был 81 год, и присоединился к дуэту со своим вибрафоном (он делает это в очень редких случаях, когда музыка гостей фестиваля ему особенно нравится). И это при том, что фестиваль исключительно традиционный, свинговый, а в игре Винцкевича и Саарсалу все-таки проглядывали более современные ноты… Позднее журнал «Down beat» писал об этом выступлении: «Два музыканта из Советского Союза показали, что стиль Эрролла Гарнера (традиция) и стиль Сесила Тэйлора (авангард) нисколько не противоречат друг другу». Музыканты ежегодно играли на этом фестивале до 1993 г. В феврале 1999 г. состоялось шестое выступление Винцкевича и Саарсалу в Москве, штат Айдахо, где проходит этот ежегодный фестиваль; вместе с ними присутствовал и весьма успешно выступал сын Леонида, саксофонист Николай Винцкевич. В 2001-м Леонид и Лембит вновь посетили фестиваль (где не только выступали на основной сцене, но и дали несколько мастер-классов вместе с валторнистом Аркадием Шилклопером; кроме того, Леонид выступил в качестве партнера знаменитого певца Кевина Махагани (Kevin Mahogany) на его мастер-классе. Леонид и Лембит в этот приезд в США сделали запись музыки директора фестиваля Лайонела Хэмптона, д-ра Линна Скиннера (Lynn Skinner).[3]

Фестиваль «Джазовая провинция»

«Джазовая провинция» — традиционный ежегодный джазовый фестиваль, проводимый в Курске в ноябре месяце с 1997 с участием лучших отечественных и зарубежных джазовых музыкантов. Учреждён Российским фондом культуры по инициативе курского музыканта Леонида Винцкевича и директора Курской филармонии Ольги Макаровой. В соответствии с программой фестиваля после первых концертов, проводимых в Курске, участники фестиваля гастролируют по городам Центрального черноземья и Поволжья и завершают фестиваль в Москве или Санкт-Петербурге.[5]

Леонид Винцкевич о фестивале «Джазовая провинция»: «За 20 лет существования фестиваля выросло целое поколение молодых ценителей этого искрометного искусства [джаза], образовалось интеллектуальное сообщество людей, влюбленных в эту музыку, и объединились сотни музыкантов, десятки стран и городов». [6]

Награды и звания

Дискография

LP:

  • «Джаз вдвоем», «Мелодия», LP, 1986

Л.Винцкевич — фортепиано, Л.Саарсалу — тенор-саксофон.

  • «Джаз для двоих. Блюз на всю ночь»

«Мелодия», LP, 1991, Л.Винцкевич — фортепиано, Л.Саарсалу — тенор-саксофон.[9]

CD:

  • Lembit Saarsalu & Leonid Vintskevich — Not So Bad

Mat Records FCD 97794 (Germany), CD, 1994, Леонид Винцкевич — клавишные, Лембит Саарсалу — тенор-саксофон.

  • Targa Novoje Mond Trio — Land Zemlja Maa

Markant Music 000105 (Germany), CD, 1994, Юта Глазер — вокал, Леонид Винцкевич — фортепиано, Лембит Саарсалу — тенор- и сопрано-саксофон, Томас Хаммер — ударные.

  • Talliner Jazz Qiuntett und Silvi Vrait

Alte Scheune Publishing ASP 31195 (Germany), CD, 1995, Лембит Саарсалу — тенор-саксофон, Леонид Винцкевич — фортепиано, Тиит Паулюс — гитара, Тайво Силлар — бас, Иво Вартс — ударные, Сильвия Врайт — вокал.

  • Trinity — Unity, The Moscow Session

SCB-Music (Germany), CD, 1998, Леонид Винцкевич — фортепиано, Лембит Саарсалу — тенор-саксофон, Джон Стоуэлл — гитара.

  • «I Love You»

Boheme Music BMR 809023, CD, 1998, «Love For Sale», «I Love You» «You Don’t Know What Love Is», Леонид Винцкевич — фортепиано; Лембит Саарсалу — тенор-саксофон; Андрей Иванов — контрабас; Дмитрий Севастьянов — ударные.

  • «Фive songs»

Landy Star Music Company, CD, 2001, Леонид Винцкевич — фортепиано, перкуссия, металлофон, Николай Винцкевич — альт- и сопрано-саксофон, Николай Емельянов — ударные (1,2 треки).

  • «V&F Project»

Boheme Music, CD, 2000, Николай Винцкевич — альт- и сопрано-саксофон, Алексей Филимонов — клавишные, Яна Подкар и Андрей Ивашевский — вокал (4 трек), Юрий Шагурин — гитара (6 трек), Павел Усанов — бас-гитара (1,6 треки), Андрей Плюхин — гитара (4,7 треки).

  • «Peak Performance»

Лембит Саарсалу и Леонид Винцкевич представляют музыку Линна Скиннера, Landy Star Music Company, CD, 2001, Леонид Винцкевич — фортепиано, Лембит Саарсалу — саксофон.

  • «Notes from Undeground»

Записан на GATEWAY Studios в Лондоне 18 мая 2002 г., CD, номер в каталоге GBHCD008. Леонид Винцкевич — фортепиано, Николай Винцкевич — сопрано- и альт-саксофоны, Мэдс Кьолби Олесен (Дания) — гитара, Стив Кершоу (Англия) — контрабас, Питер Свард (Швеция) — ударные .[9]

"Songs From The Black Earth"SLAM (Англия)2007 Леонид Винцкевич рояль, Николай Винцкевич сопрано и альт саксофоны, Steve Kershaw контрабас, Petter Sward ударные, записан в Оксфорде.

"Singularity" SLAM522 (England)2009 Leonid Vintskevich fender Rhodes piano, Nick Vintskevich sax, Joel Taylor dr, Kip Reed bass guitar.

"Vive Lamour" (IBMG) RUS 2011, Nick Vintskevich alto, soprano sax & composer, Leonid Vintskevich keys, Kim Nazarian vocal, Eve Cornelious vocal, JD Walter vocal, Jay Ashby percussion, Joel Taylor dr, Kip Reed bass, Eugene Sharikov bass.

"Russian Ornament" (IBMG)RUS 2013,with folk choir "Rostan" leader Valentina Savenko, Leonid Vintskevich fender rhodes piano, Nick Vintskevich sax, Joel Taylor dr, Kip Reed bass, Eugene Sharikov bass.

"Never Was A Doubt" (NiRo Music) Swiss 2015, Nick Vintskevich sax & composer, Bill Champlin vocal and Hammond b3, Kim Nazarian vocal, Mike Miller guitar, Jay Ashby percussion, Luis Conte percussion, Joel Taylor dr, Kip Reed bass, Leonid Vintskevich keys, Paulie Cerra sax, Lee Thornburg trumpet & trombone, Arno McCuller back vocal.

"Under A Different Sky" (SLAM) England 2016, Leonid Vintskevich piano, Steve Kershaw double bass, Nick Vintskevich alto & soprano sax.

Семья

  • Сын: Николай Винцкевич — джазовый саксофонист.
  • Дочь: Мария Винцкевич — дизайнер[10]
  • Брат: Сергей Винцкевич — бас-гитарист.[11]

Напишите отзыв о статье "Винцкевич, Леонид Владиславович"

Примечания

  1. [www.jazzprovince.ru/history jazzprovince.ru Официальный сайт фестиваля «Джазовая провинция»]
  2. [mke.su/doc/VINTsKEVICh.html Статья о Леониде Винцкевиче в Малой Курской энциклопедии]
  3. 1 2 [www.jazz.ru/pages/vintskevich/ Статья «Леонид Винцкевич (Курск)» на jazz.ru]
  4. 1 2 [www.dddkursk.ru/number/855/new/007240/print/ Курская еженедельная газета "Друг для друга, номер № 9 (855) от 1 марта 2011 ]
  5. [www.mke.su/doc/DZhAZOVAYa%20PROVINTsIYa.html Статья «Джазовая провинция» в Малой Курской энциклопедии]
  6. [jazzpeople.ru/jazz-in-faces/leonid-vinckevichzhaz-primer-obedineniya/ Леонид Винцкевич: «Джаз - это пример объединения культур»], Интервью изданию JazzPeople.
  7. [www.rg.ru/2005/08/10/kultura-nagrady-dok.html Указ президента РФ № 900 от 1 августа 2005 года О награждении государственными наградами РФ]
  8. [adm.rkursk.ru/index.php?id=741&mat_id=8467 Постановление Губернатора Курской области от 09.03.2011 г. № 70-пг "О присвоении звания «Почетный гражданин Курской области»]
  9. 1 2 www.vintskevich.ru/Russian/Disco/index.sht Дискография на оф.сайте Леонида Винцкевича
  10. [www.kpravda.ru/article/society/027729/ Леонид Винцкевич: «Не рискуя, мы рискуем во сто раз больше»] Курская Правда № 33 (25605) 28 марта 2014
  11. [lrnews.ru/news/full/50448/ Новости Липецка. В Липецке выступил обладатель премии «Грэмми». 1 ноября 2013 года]

Ссылки

  • [www.vintskevich.ru vintskevich.ru] — официальный сайт Леонида Винцкевича
  • [www.jazzprovince.ru jazzprovince.ru] — сайт фестиваля «Джазовая провинция»

Отрывок, характеризующий Винцкевич, Леонид Владиславович

Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.
«Je vous avoue, que je comprends tres peu toutes ces affaires de legs et de testament; ce que je sais, c'est que depuis que le jeune homme que nous connaissions tous sous le nom de M. Pierre les tout court est devenu comte Безухой et possesseur de l'une des plus grandes fortunes de la Russie, je m'amuse fort a observer les changements de ton et des manieres des mamans accablees de filles a Marieier et des demoiselles elles memes a l'egard de cet individu, qui, par parenthese, m'a paru toujours etre un pauvre, sire. Comme on s'amuse depuis deux ans a me donner des promis que je ne connais pas le plus souvent, la chronique matrimoniale de Moscou me fait comtesse Безухой. Mais vous sentez bien que je ne me souc nullement de le devenir. A propos de Marieiage, savez vous que tout derienierement la tante en general Анна Михайловна, m'a confie sous le sceau du plus grand secret un projet de Marieiage pour vous. Ce n'est ni plus, ni moins, que le fils du prince Basile, Anatole, qu'on voudrait ranger en le Marieiant a une personne riche et distinguee, et c'est sur vous qu'est tombe le choix des parents. Je ne sais comment vous envisagerez la chose, mais j'ai cru de mon devoir de vous en avertir. On le dit tres beau et tres mauvais sujet; c'est tout ce que j'ai pu savoir sur son compte.
«Mais assez de bavardage comme cela. Je finis mon second feuillet, et maman me fait chercher pour aller diner chez les Apraksines. Lisez le livre mystique que je vous envoie et qui fait fureur chez nous. Quoiqu'il y ait des choses dans ce livre difficiles a atteindre avec la faible conception humaine, c'est un livre admirable dont la lecture calme et eleve l'ame. Adieu. Mes respects a monsieur votre pere et mes compliments a m elle Bourienne. Je vous embrasse comme je vous aime. Julie».
«P.S.Donnez moi des nouvelles de votre frere et de sa charmante petite femme».
[Вся Москва только и говорит что о войне. Один из моих двух братьев уже за границей, другой с гвардией, которая выступает в поход к границе. Наш милый государь оставляет Петербург и, как предполагают, намерен сам подвергнуть свое драгоценное существование случайностям войны. Дай Бог, чтобы корсиканское чудовище, которое возмущает спокойствие Европы, было низвергнуто ангелом, которого Всемогущий в Своей благости поставил над нами повелителем. Не говоря уже о моих братьях, эта война лишила меня одного из отношений самых близких моему сердцу. Я говорю о молодом Николае Ростове; который, при своем энтузиазме, не мог переносить бездействия и оставил университет, чтобы поступить в армию. Признаюсь вам, милая Мари, что, несмотря на его чрезвычайную молодость, отъезд его в армию был для меня большим горем. В молодом человеке, о котором я говорила вам прошлым летом, столько благородства, истинной молодости, которую встречаешь так редко в наш век между двадцатилетними стариками! У него особенно так много откровенности и сердца. Он так чист и полон поэзии, что мои отношения к нему, при всей мимолетности своей, были одною из самых сладостных отрад моего бедного сердца, которое уже так много страдало. Я вам расскажу когда нибудь наше прощанье и всё, что говорилось при прощании. Всё это еще слишком свежо… Ах! милый друг, вы счастливы, что не знаете этих жгучих наслаждений, этих жгучих горестей. Вы счастливы, потому что последние обыкновенно сильнее первых. Я очень хорошо знаю, что граф Николай слишком молод для того, чтобы сделаться для меня чем нибудь кроме как другом. Но эта сладкая дружба, эти столь поэтические и столь чистые отношения были потребностью моего сердца. Но довольно об этом.
«Главная новость, занимающая всю Москву, – смерть старого графа Безухого и его наследство. Представьте себе, три княжны получили какую то малость, князь Василий ничего, а Пьер – наследник всего и, сверх того, признан законным сыном и потому графом Безухим и владельцем самого огромного состояния в России. Говорят, что князь Василий играл очень гадкую роль во всей этой истории, и что он уехал в Петербург очень сконфуженный. Признаюсь вам, я очень плохо понимаю все эти дела по духовным завещаниям; знаю только, что с тех пор как молодой человек, которого мы все знали под именем просто Пьера, сделался графом Безухим и владельцем одного из лучших состояний России, – я забавляюсь наблюдениями над переменой тона маменек, у которых есть дочери невесты, и самих барышень в отношении к этому господину, который (в скобках будь сказано) всегда казался мне очень ничтожным. Так как уже два года все забавляются тем, чтобы приискивать мне женихов, которых я большею частью не знаю, то брачная хроника Москвы делает меня графинею Безуховой. Но вы понимаете, что я нисколько этого не желаю. Кстати о браках. Знаете ли вы, что недавно всеобщая тетушка Анна Михайловна доверила мне, под величайшим секретом, замысел устроить ваше супружество. Это ни более ни менее как сын князя Василья, Анатоль, которого хотят пристроить, женив его на богатой и знатной девице, и на вас пал выбор родителей. Я не знаю, как вы посмотрите на это дело, но я сочла своим долгом предуведомить вас. Он, говорят, очень хорош и большой повеса. Вот всё, что я могла узнать о нем.